
כשלהקת תרנגולים חוזרת מהמסע לחיפוש מזון, הולך בעקבותיה שועל רעב. כיצד הצילה דווקא התרנגולת הנכה את כל חבריה? סיפור קלסי מאת המשורר הלאומי חיים נחמן ביאליק.
כשלהקת תרנגולים חוזרת מהמסע לחיפוש מזון, הולך בעקבותיה שועל רעב. כיצד הצילה דווקא התרנגולת הנכה את כל חבריה? סיפור קלסי מאת המשורר הלאומי חיים נחמן ביאליק.
בכל תמונה בספר מסתתרת תולעת. היא מלווה את להקת התרנגולים וצופה במתרחש. חפשו את התולעת. (אפשר לתת רמזים למי שמתקשה במציאתה.)
פעילות בחיק המשפחההמשימה הראשונה היא להאהיב את הספר על הילדים ולסייע להם להתגבר על המילים הקשות והלא מובנות. העזרו באיורים ובהמחזה וודאו שהילדים הבינו את הסיפור.
פעילות בגן ובכיתהלהדפסת ההצעות להורים לחצו כאן
הורים יקרים,
להקת תרנגולים רעבים יוצאת לחפש מזון. בדרכה חזרה אל הלול אורב להם שועל רעב וערמומי! הסיפור המחורז מתאר כיצד תושייתה של תרנגולת אחת חלשה ופיסחת מצילה את הלהקה כולה. הסיפור מאפשר לנו להתוודע ליצירתו של ח"נ ביאליק ולחשוב יחד על יכולתו של כל אחד למצוא את נקודות החוזק שלו ולסייע לאחרים.
"אֵין לְךָ אָדָם שֶׁאֵין לוֹ שָׁעָה" – גם חלש יכול להיות חזק
חולשתה של התרנגולת נראית לעין: היא צולעת והולכת לאט. אם נשפוט אותה רק לפי מצבה הפיזי, נראה בה חלשה ונזקקת. אך אם נשים לב גם לתכונות האופי שלה, נגלה כי היא אמיצה ובעלת תושייה, ובזכותה חזרו כל התרנגולים בשלום לביתם.
במִשְׁנָה (מסכת אבות, ד ג) כתוב: אַל תְּהִי בָז לְכָל אָדָם, [...] שֶׁאֵין לְךָ אָדָם שֶׁאֵין לוֹ שָׁעָה. חז"ל מלמדים אותנו לא לזלזל באף אחד, כי לכל אדם יהיה זמן שבו הוא יֵדע לעשות את הדבר הנכון. לאנשים מִגבלות שונות, ולמרות זאת ניתנת לכל אחד הזדמנות בחיים לעשות מעשים גדולים וחשובים.
חיים נחמן ביאליק (1934-1873) – המשורר הלאומי
ח"נ ביאליק, מגדולי היוצרים העבריים בעת החדשה, השפיע רבות על התרבות היהודית המודרנית. הסיפור "התרנגולים והשועל" פורסם לראשונה בספר "שירים ופזמונות לילדים" שראה אור בשנת 1933. ביאליק כתב סיפורים ושירים לילדים ולמבוגרים, רבות מיצירותיו תורגמו לשפות שונות ורבים משיריו הולחנו. במפעל חייו בנה גשר בין העברית בת אלפי השנים לבין העברית המתחדשת בארץ ישראל.
קריאה מהנה ושיחה נעימה!
Копию этих страниц на русском языке можно найти в русской части нашего сайта www.pjisrael.org.
להדפסת ההצעות לפעילות בכיתה לחצו כאן
מורים יקרים,
הפעם, בתום קריאת הסיפור הקלאסי של חיים נחמן ביאליק, מחכה לכם ולילדים הפתעה!
קראו, הביטו באיורים, דפדפו עד סוף הספר ומצאו עוד מתנה מספריית פיג'מה, משחק שניתן להפריד מדפי הספר ולהמשיך לשחק בו בכיתה או בבית עם בני המשפחה.
השפה של ביאליק משובצת במילים מהתנ"ך והמשלב שלה גבוה, אבל סיפור החכמה של התרנגולת הפיסחת שמנצחת שועל טורף קל להבנה ופונה לכל דור וגיל. המשחק המצורף מחבר בין רגשות ומעשים של דמויות בסיפור לבין חיי הילדים היום. חכמתה הרבה של התרנגולת הצולעת היא נקודת החוזק שלה – איפה נקודת החוזק שלנו? האם לעתים גם אנחנו מתנהגים בעורמה? מה מחיר הערמומיות? מה מפחיד אותנו ומה עוזר לנו להיות אמיצים?
המשחק המשותף מחזק את הבנת הסיפור ומוביל להיכרות עמוקה יותר עם עצמנו ובקרב המשחקים, בכיתה או בבית.
רגע, לפני שמתחילים
בתוך הסיפור רומז ביאליק למקורות עתיקים רבים וההקשר מעמיק את ההבנה של הסיפור. כדאי לשים לב לסיפורים התנכיים המסתתרים בעלילת הסיפור:
להדפסת ההצעות לפעילות בכיתה לחצו כאן
מורים יקרים,
הפעם, בתום קריאת הסיפור הקלאסי של חיים נחמן ביאליק, מחכה לכם ולילדים הפתעה!
קראו, הביטו באיורים, דפדפו עד סוף הספר ומצאו עוד מתנה מספריית פיג'מה, משחק שניתן להפריד מדפי הספר ולהמשיך לשחק בו בכיתה או בבית עם בני המשפחה.
השפה של ביאליק משובצת במילים מהתנ"ך והמשלב שלה גבוה, אבל סיפור החכמה של התרנגולת הפיסחת שמנצחת שועל טורף קל להבנה ופונה לכל דור וגיל. המשחק המצורף מחבר בין רגשות ומעשים של דמויות בסיפור לבין חיי הילדים היום. חכמתה הרבה של התרנגולת הצולעת היא נקודת החוזק שלה – איפה נקודת החוזק שלנו? האם לעתים גם אנחנו מתנהגים בעורמה? מה מחיר הערמומיות? מה מפחיד אותנו ומה עוזר לנו להיות אמיצים?
המשחק המשותף מחזק את הבנת הסיפור ומוביל להיכרות עמוקה יותר עם עצמנו ובקרב המשחקים, בכיתה או בבית.
רגע, לפני שמתחילים
בתוך הסיפור רומז ביאליק למקורות עתיקים רבים וההקשר מעמיק את ההבנה של הסיפור. כדאי לשים לב לסיפורים התנכיים המסתתרים בעלילת הסיפור:
התרנגולים והשועל/ חיים נחמן ביאליק
תרגום לרוסית של ההצעות להורים המודפסות בעמודים הראשונים של הספר.
Куры и лис
Хаим Нахман Бялик
Дорогие родители!
«Куры и лис» это классическое произведение еврейского национального поэта Хаима Нахмана Бялика. В нем рассказывается о стае кур, которые пошли искать корм. В конце стаи ковыляет хромая курица и опирается на палку. По дороге назад в курятник к ним приближается лис, который хочет поживиться курятиной, и встречает хромую курицу. Она придумывает историю, согласно которой куры возвращаются с войны, на которой они победили лис. Лис пугается и убегает.
В рассказе нередко используется язык Танаха и есть ассоциации с несколькими библейскими сюжетами. Иллюстрировал его Йоси Абулафиа. Иллюстрации не просто сопровождают рассказ, но и поясняют его, и добавляют к нему смешные детали. Предложите детям рассказать рассказ по картинкам – до чтения и после него.
«Ибо нет человека, у которого не было бы своего часа» – и слабый может оказаться сильным.
Слабость курицы видна сразу: она хромает и идет медленно. Если судить только по внешнему виду, мы видим, что она «не такая как все», «слабая», «нуждается в помощи». Но если обратить внимание на ее характер, мы увидим, что она смелая и находчивая, и что благодаря ей все куры благополучно вернулись домой. Наши мудрецы, да будет благословенна их память, писали в «Поучениях отцов», глава 4, мишна 3: «Никого не презирай ….. ибо нет человека у которого не было бы своего часа». Они учат нас ни к кому не относиться с пренебрежением, потому что придет время, и каждый сумеет сделать то, что потребуется. Например, когда Давид вышел на поединок с Голиафом, никто не думал, что Давид может победить, Давид был мал, а Голиаф по сравнению с ним – великан. Но Давид был умен и проворен, и поэтому победил (Шмуэль 1,17). Моше Рабейну трудно было говорить, он был косноязычен, из-за этого ему помогал брат Аарон, который был красноречив (Шемот 4). У людей бывают разные проблемы, и несмотря на это у каждого есть свой «час», когда он может совершить что-то большое и значительное.
Занятия в кругу семьи
Вырежьте из листа бумаги шесть «баллончиков для реплик», которые используются в комиксах. С помощью кусочка клейкой ленты прикрепите их к рисункам курицы и лиса и напишите в них, что она говорит ему и что он ей отвечает. (Родителям: используйте самые маленькие кусочки клейкой ленты, чтобы не испортить книжку).
«Исход» кур «из Египта»
В сюжете «Кур и лиса» Бялик намекает на рассказы Танаха.
Стая кур покидает свой дом из-за неурожайного года и голода и добирается до места, где есть корм. Через некоторое время их предводитель собирает кур и приказывает собираться в обратный путь. По пути им угрожает лис, который опасается напасть на всю стаю, но пытается отрубить «хвост» колонны, т.е. слабую курицу, которая бредет последней. Этот рассказ напоминает рассказ об уходе Яакова и его сыновей в Египет в годы засухи, об исходе Моисея и сынов Израиля из Египта и о скитаниях в пустыне, где Амалек преследовал арьергард (т.е. нападал на слабых, идущих в конце колонны). В отличие от тяжелой борьбы с Амалеком в пустыне, наша курица сумела напугать лиса. Она говорит ему, что тот, кто тронет «хвост» колонны, потеряет свой хвост. Лис пугается и убегает, и рассказ заканчивается победой курицы.
מילון
מַכֹּלֶת = מזון = еда, корм
קָנהֶ אֶחָד לְגֻלְגֹּלֶת = שיבולת אחת לכל אחד = один колосок для каждого
כָּבֵד הָרָעָב = רעב חזק = сильный голод
רֵיקָם = בידיים ריקות = с пустыми руками
כָּר = שדה = поле
וּמְדַדָּה = צולעת = хромает
בָּר = גרעינים = семечки
מִמַּאֲרָבוֹ = מן המקום שהסתתר בו = из того места, где прятался
ונְשִָׁיב אֶת נפְַשֵׁנוּ = נחיה = будем жить
בְּניֵ כָּנףָ = שיש להם כנפיים, תרנגולים = крылатки, куры
טַפֵּנוּ = טף, ילדים =дети, малыши
ויַּלְִטֹשׁ שֵׁן = מכין את השיניים לטרף = «точит зубы»
מְשָׁלוֹ = המשל שלו, פתגם = мораль басни, пословица
יזְנַֻּב וטְֹרָף = אתפוס אותו בזנב ואטרוף אותו = схвачу его за хвост и сожру
אִם דָּבָר רֵיק הוּא? = האם אלה דברים ריקים? = Неужели это пустые разговоры?
שַּׁעֲלוּל = שועל = лис
לִמְצֹא שֶׁבֶר = למצוא מזון = найти еду
ותַַּעַן = היא ענתה = она ответила
נקְַרָניִם = שמנקרים באדמה, תרנגולים = куры, птицы, которые клюют
נפַָל מֵהֶם רַב = רבים מן השועלים נפגעו = многие лисы пострадали
פִּיסַּחַת = צולעת = хромает
זנִַּבְנוּ מִן הַחֲלָלִים = לקחנו מהשועלים שנפגעו = мы отобрали у лис, которых побили
דַּלָּה = ענייה = корабль
לְשֵׁם עוֹלָם = לזיכרון = в память
גֹּרֶן = ערֵמה של גרעינים = куча семечек
ואְַיּהֵ שְׁלָלֵךְ אַתְּ = איפה מה שאת לקח = где то, что ты взяла?
מַהְגִּים = מדברים בנחת = говорим спокойно
הוּא יהְִיהֶ שְׁלָלִי = אותו אני אקח! = Его-то я и возьму!
חַרְצַנּיִם וזְגִַּים = גרעינים וקליפות = семечки и шелуха
הִננְיִ, הִננְיִ עָלֶיך! =הנה עכשיו אני מתנפלת עליך = вот сейчас я нападу на тебя!
נכְִסְפוּ = התגעגעו = соскучились
חָרַד = פחד = страх
עֲשׂוּ לָכֶם צֵידָה = קחו אוכל לדרך = возьмите припасы в дорогу
ויַּנָסָ = ברח = убежал
THE CHICKENS AND THE FOX / Haim Nachman Bialik
Illustrations: Yossi Abulafya
“The Chickens and the Fox” is a classic story by the national poet of Israel, Haim Nachman Bialik. The story tells of a flock of chickens that sets out in search of food. At the end of the line a wounded chicken limps along on a crutch. On the chickens’ return to their coop a hungry fox spies the flock and sets out to catch and eat the chickens. Ambushing them from the rear he meets the wounded chicken, who tells him that the chickens are returning from a battle in which they beat the foxes. At that, the fox becomes frightened and runs away.
The story integrates Biblical language with references of Torah stories, and is accompanied by the delightful illustrations of Yossi Abulafya. The illustrations not only tell the story, but they interpret it and supplement the plot with humorous details. Encourage your children to "read" the story to you by looking at the pictures.
“Ain l’cha adam she’ein lo sha’ah.” There is no man who does not have his day.
Even someone who is weak has his moment of strength.
The weakness of the wounded chicken is readily visible: She limps and walks slowly. If we were to judge her only by her outward appearance, we would consider her “different”, “weak”, or “needy”. But if we pay attention to her inner character, we discover that she is brave and resourceful. Thanks to her, the entire flock of chickens returned safely to their home.
Chazal, our wise teachers, write in the Mishna (Tractate Avot, ch.3, verse 4): “Do not scorn anybody, […] as there is no man who does not have his day.” They teach us not to mock anyone, for a time will come for each person when he or she will "rise to the occasion" and shine. For example, when David went to war against Goliath, no one believed that David could succeed, because he was so small, while Goliath was enormous. But David was clever and agile and overcame Goliath (Samuel, Book I, chapter 17). Moses our leader had difficulty in speaking; he stuttered. Therefore, he was helped by his brother Aaron, who did know how to speak well (Exodus, chapter 4). People have all kinds of limitations, but in spite of them we all have our “hour” in which we can do great and important things.
Activities in the Family
You might want to use your finger as a “puppet” that talks to the worm about what it sees. You can even draw a little face on your finger and "befriend" the worm.
There are even special bills of money that are particularly suited for people who have difficultly in seeing. Look at two different bills of money of differing denominations. Close your eyes and feel the bills, and you will discover a protruding sign that helps people with poor vision “read” the bills and differentiate between them.
The chickens' "Exodus from Egypt”:
Throughout the story “The Chickens and the Fox”, Bialik provides hints to stories of our forefathers in the Bible:
The flock of chickens leaves its dwelling place during a year of drought and hunger and arrives at a place where there is food. Once they have satisfied their hunger, the leader gathers them together and asks them to quickly organize themselves for their journey homeward. They are going back to their coop. On their way home a fox lays in wait for them. Like Amalek, he doesn’t dare attack the main group of the flock, but aims instead at the weak straggler at the tail end of the camp.
As opposed to the fierce battle in the desert with Amalek, our chicken succeeds in frightening the fox. She does this by telling him that he who plans to harm the “tail of the camp” will lose his own tail. The fox is alarmed by this and flees, and thus the story ends with the chickens winning the day.