fbpx

הזדמנות אחרונה להירשם לשנה"ל תש"פ לתוכניות ספריית פיג'מה במעונות, גנים וכיתות א'-ב'. מהרו להירשם! >>> לפרטים נוספים לחצו 

ספרים כיתות א-ב > היום המצונן של מרחשוון

היום המצונן של מרחשוון

כתבה: הלית בלום / איירה: כנרת גילדר / הוצאת כנרת

יחולק בינואר/טבת

הארנב מרחשוון מרגיש לא טוב, הוא מצונן. חברתו הפילה שוש מגיעה לביקור ומספרת לו סיפור הרפתקאות מלא דמיון והומור. לשוש יש תרופות קסם עבור החולה – חברות וסיפור טוב.

פעילות בחיק המשפחה

מה עוזר למרחשוון המצונן להחלים? תרופה, מנוחה... וחברה אחת טובה שמציעה לו מרק מזין, לימונדה קרה, סיפור מותח, ובעיקר - דאגה וחברות.

פעילות בחיק המשפחה   

פעילות בגן ובכיתה

החורף כבר כאן, ועם הימים הגשומים, הקור, המעילים והמגפיים מגיעות גם מחלות עונתיות. תלמידים (ומורים!) רבים נאלצים להישאר בבית, וקשה לשמור על שגרת הלימוד בכיתה.

פעילות בגן ובכיתה   

להורדת/הדפסת ההצעות להורים לחצו כאן

הורים יקרים,

מה עוזר למרחשוון המצונן להחלים? תרופה, מנוחה... וחברה אחת טובה שמציעה לו מרק מזין, לימונדה קרה, סיפור מותח, ובעיקר - דאגה וחברות.

 

''ביקור חולים וגמילות חסדים מביאין טובה לעולם" (אבות דרבי נתן ל)

חשיבות ביקור חולים שזורה בתרבות היהודית מימי אברהם אבינו. ארון הספרים היהודי משופע בסיפורים הממחישים את הערך הרב ואת התועלת הגדולה שבביקור חולים. מסורת זו מזכירה לנו כי לא פעם תשומת לב ודאגה לחולה מסייעות לו להחלים לא פחות מתרופה.

כל חולה זקוק לעזרה במידה שונה, וכל מבקר יכול לסייע באופן אחר - בהצעת עזרה, בשיחת טלפון, בציור, באיחול לבבי או בביקור חברי. בימי סגריר אלה, כאשר עיטוש מלווה שיעול, טוב להיזכר בחולים שסביבנו ולתכנן כיצד נוכל להקל את מצוקתם ולסייע להם בתהליך ההחלמה.

 

אנו מאחלים לכם קריאה מהנה ובריאות איתנה!

פעילות בחיק המשפחה

  • האף של מרחשוון סתום והוא מצונן נורא, או כפי שכתוב בספר, "בצודד דורא". האם אתם מצליחים להבין מה הוא אומר? תוכלו לסתום את האף ולהקריא את המילים שאומר מרחשוון. אפשר לבקש מילדיכם לתרגם מילים בשפת הצינון למילים בעברית ולהמציא מילים "מצוננות" חדשות.
  • הסיפור ארוך ומותח. אפשר לעצור את הקריאה בנקודה שבה מבשר יועזר, ''אנחנו בצרות'', לתת לילדיכם לנחש את המשך העלילה ולחזור ולסיים את הקריאה ביום אחר.
  • תוכלו לשאול את ילדיכם מי לדעתם המציא את הסיפור, שוש או מרחשוון. אפשר להמציא יחד סיפור בהמשכים. התחילו במשפט הראשון, בקשו מילדיכם להוסיף עוד משפט, וכך הלאה עד שתרקמו יחד סיפור שלם. אפשר לכתוב ולאייר את הסיפור המשותף שיצרתם.
  • מרחשוון הוא שם מוזר לארנב! האם ילדיכם יודעים שלחודש חשוון קוראים גם מר-חשוון? בארמית פירוש המילה "מר" הוא טיפה, ובחודש זה אנו מצפים לטיפות של גשם. ויש האומרים כי הוסיפו את המילה "מר" כי בחודש זה אין חגים. האם ילדיכם מכירים את שמות חודשי השנה העברית? אפשר לבדוק באיזה חודש עברי נולדו בני המשפחה ולהכין יחד לוח שנה משפחתי.
  • האם אתם מכירים חבר מהכיתה של ילדיכם או מישהו בסביבתכם שאינו בקו הבריאות? אפשר לחשוב יחד על דרכים לשמח אותו, למשל בברכה מצוירת, בשיחת טלפון, במשלוח מאכל טעים או בביקור של ממש, כולל סיפור!

מורים יקרים,

החורף כבר כאן, ועם הימים הגשומים, הקור, המעילים והמגפיים מגיעות גם מחלות עונתיות. תלמידים (ומורים!) רבים נאלצים להישאר בבית, וקשה לשמור על שגרת הלימוד בכיתה.

איך מרגישים כשחולים? כיצד ניתן לעזור לחבר חולה? בסיפורנו אנו מגלים כי ידידות ודאגה לאחֵר, דמיון עשיר וסיפור מותח יכולים להיות תרופה טובה.

קריאה מהנה ורפואה שלמה!

 

קוראים ומשוחחים יחד

  • הספר ארוך, מרובה פרטים ועלילות משנה. מומלץ לקרוא אותו בהמשכים, לעצור ברגע מותח ולהמשיך בפעם אחרת.

 

  • האף של מרחשוון סתום, והוא מצונן נורא, או, כפי שכתוב בספר, "בְּצודד דוֹרא". האם בגלל אורכו קשה להקריא את הספר בקול? האם הוא מצחיק את התלמידים?

 

  • המלך גב-גב והענק הם גיבוריו של סיפור בתוך סיפור. האם שמתם לב שהסיפור על מרחשוון ושוש מודפס בשחור, ואילו השיחות בין המלך גב-גב לענק מודפסות בצבעים שונים? אפשר להתחלק עם התלמידים בהמחזה או בקריאה בקול.

 

 

 

 

 

רעיונות לשילוב הספר בגן ובכיתה

  • איך תלמידי הכיתה דואגים זה לזה כאשר אחד מחבריהם חולה ונעדר מהלימודים? תוכלו לאסוף רשימת הצעות כיצד ניתן לשמח חברים חולים, למשל: מכתבים, שיחות טלפון, הודעות מוקלטות בווטסאפ, ואם מתאפשר (ולא מידבק) - ביקור חולים. אפשר למַנות ועדת ביקור חולים כיתתית שתשים לב מי מבני הכיתה חסר ותדאג למתנדבים שישַׂמחו את החולים.
  • המלך גב-גב שבר את שיא השינה וישן במשך חמישה ימים! שאלו את התלמידים: מהו שיא? תוכלו להביא לכיתה את ספר השיאים של גינס ולהתרשם משיאים של ספורטאים, של אנשי תרבות ועוד. כדאי לחשוב יחד: אולי הייתם רוצים לשבור שיא? אפשר גם לתכנן יום שיאים בית ספרי בהשתתפות כל השכבה.
  • תוכלו לשחק "טלפון שבור" בגרסה מצוננת: יושבים במעגל. ילד אחד סותם את האף ולוחש מילה באוזנו של החבר שיושב לצידו. המילה נלחשת מאוזן לאוזן עד שהיא מגיעה לאוזני הילד האחרון במעגל. האם הצלחתם לפצח מהי "המילה המצוננת"?
  • האם התלמידים יודעים מה משמעות השם "מרחשוון"? אולי אחד הילדים נולד בחשוון? זו הזדמנות ללמד את חודשי השנה העבריים ולהאזין לשיר של נעמי שמר ''שנים-עשר ירחים''.

חוויות מהשטח

Большой Волк и Маленький Волк

Автор: Надин Бран-Косме

Иллюстратор: Оливия Таллек

 

Дорогие родители!

Когда Большой Волк впервые увидел приближавшегося к нему Маленького Волка, он опасался, что малыш может ему помешать, нарушив его спокойствие. Постепенно Большой Волк проникся к Маленькому симпатией и захотел ему помочь, осознав, что любой друг, даже самый крохотный, занимает в сердце много места. Это история о том, как завязывается дружба.

«Приобрети себе друга» (Трактат Авот, глава 6:1)

Мишна учит нас тому, как важно находить друзей. Как же их приобретают? Конечно же, друзей не покупают за деньги, друзей привлекают вниманием, окружают заботой и лаской. Дружба завязывается в процессе совместных игр, когда мы уступаем друг другу и делаем приятные мелочи, как продемонстрировал Большой Волк, поделившись одеялом из листьев и преподнеся маленькому другу фрукты на тарелочке. В тексте Мишны подчеркивается важность самоотдачи и взаимопомощи. Ведь настоящая дружба – на вес золота.

Приятного чтения и плодотворной беседы!

 

Читаем и играем дома

  • Садитесь поближе, рассмотрите вместе иллюстрации к книге. Чем занимался Большой Волк до появления Маленького Волка? Предложите детям полистать книгу и пересказать сюжет своими словами. Можно попробовать рассказать эту же историю от лица Маленького Волка.
  • Предложите детям найти иллюстрации, на которых Большой Волк помогает Маленькому. На какие поступки идет Большой Волк ради Маленького? Подумайте вместе о том, что вы делаете друг ради друга.
  • Сделайте бинокль своими руками, соединив шнурком две трубочки от туалетной бумаги. Забирайтесь на ближайший холм и внимательно смотрите через бинокль вдаль. Что вы видите?
  • Когда Большой Волк впервые увидел Маленького, тот показался ему всего лишь темной точкой на горизонте. Приготовьте чистый лист и цветные карандаши, нарисуйте вместе картину: начинает взрослый, рисуя одну точку, затем ребенок добавляет первую деталь и передает карандаш родителю и так далее. Во что превратилась ваша точка?
  • Большой Волк скучает по Маленькому, и ждет его возвращения. Вспомните вместе, наверняка и у ваших малышей есть с друг, с которым они давно не виделись. Предложите пригласить его и поиграть вместе.

 

Jo and Pepper and the Big Sleep

Written by: Hilit Blum

Illustrated by: Kinneret Gildar

 

What helped Pepper (Marheshvan in the Hebrew original) recover from his cold? Medicine, rest… and a best friend who offered him nourishing soup, cold lemonade, a suspense-filled tale, and most of all – care and friendship.

 

"Visiting the sick and acts of kindness bring good to the world"

(Avot of Rabbi Natan 30)

 

The importance of visiting the sick has been emphasized in Jewish tradition since the time of Abraham. Jewish literature is filled with stories that demonstrate the huge value and tremendous benefit of visiting the sick, reminding us that caring for and tending to the sick is often as healing as medicine.

The sick require different levels of assistance, and each visitor can help in their own way – by offering them aid, calling, sending a drawing, wishing them a speedy recovery, or paying them a friendly visit. During these wintry days, when sneezes are followed by coughs, we would do well to remember those around us who are sick, think of little ways of lightening their load, and helping them as they recover.

 

Enjoy reading this book together and may you be healthy!

Proposed Family Activities:

 

  • Pepper's nose is blocked and he has a terrible cold (or as the Hebrew original puts it "betsudad dora"). Can you understand what he says? Try blocking your nose and reading Pepper's dialog. You could also ask your child to translate "cold" into Hebrew, and invent new "cold" words.
  • The story is long and suspenseful. You may want to pause at the point where Joezer announces "We're in trouble", let your child guess the rest of the plot, and resume reading another day.
  • You could ask your child who, in their opinion, had invented the story – Jo or Pepper? You may also enjoy making up your own story, and taking turns to do so. Start the first sentence, then ask your child to add one of their own. Keep going, taking turns, until an entire story comes together. You could even write it up, and draw some illustrations to go along with it.
  • Pepper (as well as Marheshvan) is a funny name for a bunny! Does your child know that the month of Heshvan is also called Mar-Heshvan? Mar is Aramaic for drop, and during the month of Heshvan we expect rainfall. Some say the word Mar was added to the name of this month because it is the only one in which we do not mark a single Jewish holiday or fast day. Can your child name all the Hebrew months of the year? You may want to check the Hebrew birthdays of all your family members, and create a Hebrew birthday calendar for the entire family.
  • Are any of your child's classmates unwell? Perhaps someone around you is feeling a little sick? You could think of ways of making them feel better together, like making them a hand-drawn greeting card, calling them, taking over something yummy, or properly visiting them, story and all!