
סבא, נכד וחמור יוצאים לדרך. סבא רוכב על גב החמור, והנכד הולך לצדו. דבר זה אינו מוצא חן בעיני עוברי אורח, והם מציעים לשניים דרכים שונות להתהלך יחדיו. בסופו של דבר, כדי להתאים את עצמם לכל הדעות, סבא והנכד מרכיבים את החמור על כתפיהם!
סבא, נכד וחמור יוצאים לדרך. סבא רוכב על גב החמור, והנכד הולך לצדו. דבר זה אינו מוצא חן בעיני עוברי אורח, והם מציעים לשניים דרכים שונות להתהלך יחדיו. בסופו של דבר, כדי להתאים את עצמם לכל הדעות, סבא והנכד מרכיבים את החמור על כתפיהם!
בעקבות הקריאה נצחק יחד מהסיפור ומבדיחות נוספות לקראת חג הפורים, שהרי "משנכנס אדר מרבין בשמחה". כמו כן, נלמד את הפתגם: "סוף מעשה במחשבה תחילה".
פעילות בחיק המשפחהחשוב מאד! תדאגו שהילדים מבינים את ההבדל בין בדיחות משותפות – "לצחוק עם החבר", לבין הקנטות או עלבונות – "לצחוק על מישהו".
פעילות בגןהורים יקרים,
סבא, נכד וחמור יוצאים לדרך. סבא רוכב על גב החמור, והנכד הולך לצדו. דבר זה אינו מוצא חן בעיני עוברי אורח, והם מציעים לשניים דרכים שונות להתהלך יחדיו. בסופו של דבר, כדי להתאים את עצמם לכל הדעות, סבא והנכד מרכיבים את החמור על כתפיהם!
הסופר הידוע, אוריאל אופק, עיבד בחרוזים מעשייה עממית, שמדגימה בצורה משעשעת את הקושי לרַצות את כולם. בעקבות הקריאה נצחק יחד מהסיפור ומבדיחות נוספות לקראת חג הפורים, שהרי "משנכנס אדר מרבין בשמחה". כמו כן, נלמד את הפתגם: "סוף מעשה במחשבה תחילה".
"עד דלא ידע": צחוק והומור
מה מצחיק אותנו? בדרך כלל דברים שכל אחד מכיר, המוצגים מזווית ראייה שונה ומפתיעה. ילדים צוחקים מִדברים שקורים להם או לחבריהם ומהיפוך סדר העולם המוכר להם.
חג פורים הוא יום אחד בשנה שבו אנו חוגגים את ההיפוך וכל חמור נישא על כתפיים.
הומור פותח לנו מרחב של חשיבה יצירתית ומשוחררת. הוא משמש דרך מהנה ללמוד, להסתכל על עצמנו וגם לתקן טעויות בצורה נעימה.
בסיפורנו, על כל צעד ושעל מעבירים ביקורת על הסבא ועל הנכד. הם מתמודדים איתה באופן אבסורדי עד שלא ברור מי כאן "החמור"...
גננת יקרה,
מי ראה מי שמע ומי ינחש... שסבא ונכד מקבלים מכל אחד עצות, כיצד לרכב על חמור?!
"עד דלא ידע": צחוק והומור
מה מצחיק אותנו? בדרך כלל אלה דברים שכל אחד מכיר, המוצגים מזווית ראייה שונה ומפתיעה. ילדים צוחקים מדברים שקורים להם או לחבריהם, ומהיפוך סדר העולם המוכר להם.
חג פורים הוא יום אחד בשנה בו אנו חוגגים את ההיפוך, וכל חמור נישא על כתפיים.
הומור פותח לנו מרחב של חשיבה יצירתית ומשוחררת. זוהי דרך מהנה ללמוד, להסתכל על עצמנו, וגם לתקן טעויות בצורה נעימה.
בסיפור שלנו מקבלים הסבא והנכד ביקורת על כל צעד ושעל. הם מתמודדים איתה באופן אבסורדי עד שלא ברור מי כאן "החמור"...
סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה
"סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה" הוא ביטוי מתוך הפיוט "לְכָה דוֹדִי" שכתב רבי שלמה אלקבץ בצפת, לפני כ-400 שנה. בשיר מסופר שהאל ברא את העולם בשישה ימים מתוך מחשבה שהשבת תגיע בסוף השבוע, ותהיה פִסגת הבריאה.
גננת יקרה,
מי ראה מי שמע ומי ינחש... שסבא ונכד מקבלים מכל אחד עצות, כיצד לרכב על חמור?!
"עד דלא ידע": צחוק והומור
מה מצחיק אותנו? בדרך כלל אלה דברים שכל אחד מכיר, המוצגים מזווית ראייה שונה ומפתיעה. ילדים צוחקים מדברים שקורים להם או לחבריהם, ומהיפוך סדר העולם המוכר להם.
חג פורים הוא יום אחד בשנה בו אנו חוגגים את ההיפוך, וכל חמור נישא על כתפיים.
הומור פותח לנו מרחב של חשיבה יצירתית ומשוחררת. זוהי דרך מהנה ללמוד, להסתכל על עצמנו, וגם לתקן טעויות בצורה נעימה.
בסיפור שלנו מקבלים הסבא והנכד ביקורת על כל צעד ושעל. הם מתמודדים איתה באופן אבסורדי עד שלא ברור מי כאן "החמור"...
סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה
"סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה" הוא ביטוי מתוך הפיוט "לְכָה דוֹדִי" שכתב רבי שלמה אלקבץ בצפת, לפני כ-400 שנה. בשיר מסופר שהאל ברא את העולם בשישה ימים מתוך מחשבה שהשבת תגיע בסוף השבוע, ותהיה פִסגת הבריאה.
Дед, внук и осел
Уриэль Офек
Дед, внук и осел отправились в путь. Дедушка едет на осле, а внучек идет рядом с ним. Это не нравится прохожим, и они предлагают деду и внуку разные способы, как им идти вместе. В конце концов, чтобы угодить всем, дед и внук водружают осла себе на плечи!
На русском языке мы знаем эту восточную притчу в интерпретации Самуила Маршака. Его слова даже переложены на музыку Дмитрием Кабалевским:
Мельник, мальчик и осел
Мельник на ослике ехал верхом.
Мальчик за мельником плёлся пешком.
– Глянь-ка, – толкует досужий народ,
Дедушка едет, А мальчик идёт!
Где это видано? Где это слыхано? –
Дедушка едет, А мальчик идёт!
*
Дедушка быстро слезает с седла,
Внука сажает верхом на осла.
– Ишь ты! – вдогонку кричит пешеход. –
Маленький едет, а старый идёт!
Где это видано? Где это слыхано? –
Маленький едет, а старый идёт!
*
Мельник и мальчик садятся вдвоем –
Оба на ослике едут верхом.
– Фу ты! Смеется другой пешеход. –
Деда и внука скотина везёт!
Где это видано? Где это слыхано?
Деда и внука скотина везёт!
*
Дедушка с внуком плетутся пешком,
Ослик на дедушке едет верхом.
– Тьфу ты! – Хохочет народ у ворот. –
Старый осёл молодого везёт!
Где это видано? Где это слыхано? –
Старый осёл молодого везёт!
На иврите эта притча известна в поэтической интерпретации известного писателя Уриэля Офека. Она в забавной форме показывает, как трудно угодить всем. После чтения посмеемся вместе над этим рассказом и над другими шутками к празднику Пурим, ведь сказано "Пришел Адар – пришло веселье." (Детские садики получат книжку в месяце Адар - в марте). А также выучим выражение: "Возникла последней, но задумана первой".
Адлояда: смех и юмор
Что может рассмешить нас? Обычно это простые события, представленные в необычном ракурсе. Дети смеются над тем, что случается с ними или с их друзьями и переворачивает их представление о мире. Пурим – это один день в году, когда мы празднуем этот переворот.
Юмор открывает перед нами возможности свободного творческого мышления. Это приятный способ учиться смотреть на себя со стороны и исправлять свои ошибки.
В нашем рассказе каждый шаг дедушки и внука подвергается критике. Попытки справиться с критикой доводят их до абсурда. так что в конце концов не понятно, кто же там "осел".
Еврейский юмор
Еврейский юмор знаменит тем, что это смех над собой. Каковы шутки, которые евреи рассказывают евреям, и о чем они? Конечно же о том, что случается с евреями. Хотя часто в этих шутках говорится о бедах, обычно в них есть сочувствие и понимание того, что происходит в жизни людей. Гершеле, Джоха и хелмские мудрецы сопровождают еврейский народ и вызывают улыбки даже в трудные времена.
У вас есть интересная шутка? Пришлите ее и нам тоже!
Занятия в кругу семьи
·В нашем рассказе есть действия, которые не соответствуют общепринятым, противоречат им и вызывают смех. Можно поискать ихна иллюстрациях вместе с детьми.
· Дети могут нарисовать или сфотографировать из книжки фигурки дедушки, внука и осла и приклеить их на маленькие магниты.Отправьте эти фигурки в маленькое"путешествие" по холодильнику или двери: пусть то один скачет, то другой тащит...
·Вместо того, чтобы ехать на ослике, дедушка и внук взваливают его себе на плечи! Выберите какую-нибудь вещь и попробуйте ее использовать не по назначению. Соберите в коробку разные предметы, знакомые детям. Каждый участник игры выбирает предмет и предлагает разные способы его использования.
·Кто сможет не рассмеяться? Каждый участник по очереди говорит другому "И-а, и-а, мой ослик" и старается его рассмешить. А его партнер старается не рассмеяться.
·Бабушка ждет дедушку и внука домой. Она, конечно, спросит: "Ну, как вы погуляли?" Предложите детям описать, что дедушка и внук ей расскажут.
· "Этот смешной ребенок". Расскажите детям какие-нибудь смешные случаи из жизни семьи.
Возникла последней, но задумана первой
"Возникла последней, но задумана первой" – это слова из пиюта "Леха доди", который сочинил 400 лет назад в Цфате раби Шломо Элькабец. В пиюте говорится, что Бог создал мир за шесть дней, зная заранее, что в конце недели настанет Суббота, и что она станет венцом творения.
Выражение "Возникла последней, но задумана первой" может научить нас сначала подумать и спланировать, а потом сделать (сравните русскую пословицу "Семь раз отмерь, один раз отрежь"), ведь у того, кто знает, куда он хочет прийти, будет по крайней мере меньше трудностей по дороге, он не будет принимать каждый совет, так как будет знать, что хорошо именно для него.
·Когда осел знает дорогу, он не собъется с нее и уверенно привезет ездока туда, куда нужно. Рассмотрите выражение на морде нашего осла. Как вы думаете, что он чувствует, когда слышит эти странные советы?
·Все прохожие дают деду и внуку советы, и они совсем запутываются. Но в конце дед говорит: "Мы не сможем всем угодить". Побеседуйте с детьми на следующие темы: Кто нас хорошо знает и может дать дельный совет? Чье мнение влияет на нас меньше? Когда мы должны стоять на своем мнении и не подчиняться мнению друзей?
·Иногда кажется, что то, что говорят другие, важнее того, что думаем мы. Спросите у детей, случалось ли им прийти к какому-либо решению самим и не пойти на поводу у друзей, подбивавших их на плохие поступки.
·От начала и до конца. Спланируйте дорогу дедушки, внука и осла от начала и до конца и проведите их фигурки от городских ворот и до дома. Можно сделать это в виде игры, используя лего, кубики и даже подушки.
סבא, נכד וחמור/ מאת אוריאל אופק
תרגום לאנגלית של ההצעות להורים המודפסות בדפים האחרונים של הספר
Grandfather, Grandson and a Donkey / UrielOfek
Illustrated by Avi Katz
A grandfather, grandson and a donkey set off on a journey. Grandfather rides on back of the donkey while the grandson walks alongside him. Passersby do not like this arrangement, and each one proposes a different way for the three to walk together. Ultimately, in an attempt to please everyone, the grandfather and grandson lift the donkey and carry him on their shoulders!
The classic Israeli children’s book writer UrielOfek wrote this rhyming rendition of a well-known folktale, which illustrates with humor how one can’t please everyone all the time. After reading the story parents and children can laugh together and tell jokes. The book is distributed before the holiday of Purim, as it is written, “When the month of Adar comes, joy is increased” (Mishnichnas Adar marbinbisimcha). Children will also learn the Hebrew saying “Think before you act” (Sofma’asehbimachshavatechila), and consider how it relates to their own behavior.
“Ad deloyadah”: Laughter and Humor
What makes us laugh? Usually it’s things that everyone knows, but that are presented in a different and surprising way. Children laugh at things that happen to them or to their friends, and at things that are presented in opposite ways than what they usually expect. The holiday of Purim is the one day of the year in which we celebrate opposites, and it’s as if we are carrying donkeys on our shoulders.
Humor opens up a space within us for creative and free thinking. It can be a fun way of learning and of looking at ourselves.
In our story, passersby criticize the grandfather and the grandson at every step of the journey. They in turn respond to this in an absurd way, until finally it isn’t clear who the real "donkey" is!
Jewish Humor
The famous “Jewish humor” is really humor about oneself. These are jokes that Jews relay to other Jews, and about what? About things that happened to Jews, of course! Throughout the Diaspora and in Israel, the humorous tales of Hershele, Jucha and the Wise Men of Chelm accompany the Jewish people and bring a smile to their faces even during the most difficult times.
Do you have a joke to tell us? Send us your jokes!
Family Activities
Sofma’asehbimachshavatechila (Think before you act)
“Sofma’asehbimachshavatechila” or, “Think before you act,” is an expression taken from the Shabbat hymn “LechaDodi” that Rabbi ShlomoAlkabetz wrote in France about 400 years ago. The hymn tells of G-d’s creating the world in six days with the thought that the Sabbath will arrive at the end of the week and will be the height of the creation.
A person who knows where he wants to go will have an easier time getting there. Is it possible to adopt every suggestion we are offered? How do we know which suggestion is the right one for us?