fbpx

נפתחה ההרשמה לשנה"ל תש"פ לתוכניות ספריית פיג'מה במעונות, גנים וכיתות א,-ב'. מהרו להירשם! לפרטים נוספים לחצו >>>

ספרים גנים > הנעליים הישנות של אדון מינאסה

הנעליים הישנות של אדון מינאסה

מאת: רונית חכם / איור: שחף מנאפוב / הוצאה לאור: אגם

תשע"ג, חולקו 110,000 עותקים, תשע"ח, חולקו כ-117,000 עותקים בגני החובה

אדון מינאסה לא מצליח להיפטר מהנעליים הישנות שהביא עמו מהארץ הרחוקה. בכל פעם הוא זורק אותן יותר ויותר רחוק, ובכל פעם מחזירים לו אותן! גרסה משעשעת לאגדת-עם אתיופית, אשר עוסקת במסורת, מורשת, מעבר תרבותי ועלייה לארץ ישראל.

להדפסת מפגשי סיפור ויצירה בעקבות הספר הנעליים הישנות של מינאסה לחצו כאן

פעילות בחיק המשפחה

מה היינו לוקחים איתנו לארץ רחוקה? ומה היינו רוצים להשאיר מאחור? נושאים לשיחה ופעילות בחיק המשפחה

פעילות בחיק המשפחה   

פעילות בגן

קריאה משותפת של הסיפור בגן מזמנת עיסוק בסיפורים אישיים ומשפחתיים סביב מסורות, מורשת, ועלייה לישראל.  אנו מקווים שאתם והילדים תאהבו את הספר כמו שאנחנו אוהבים אותו!

פעילות בגן  

גלריה

עשיתם פעילות מיוחדת בעקבות קריאת הספר? הצטלמתם איתו? שתפו אותנו כאן

להדפסת ההצעות להורים לחצו כאן

הורים יקרים,

אדון מינאסה לא מצליח להיפטר מהנעליים הישנות שהביא עימו מהארץ הרחוקה. בכל פעם הוא זורק אותן רחוק יותר, ובכל פעם מחזירים לו אותן. אגדת העם מתארת בצורה קלילה את ההתלבטות המוכרת כיצד לשלב בין ישן וחדש בחיינו.  קריאה משותפת של הסיפור עם ילדיכם מזמנת עיסוק בסיפורים האישיים והמשפחתיים שלכם סביב מסורות, מורשת ועלייה לישראל.

 

לֶךְ-לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ (בראשית יב, א)

לאורך הדורות נדדו יהודים מארץ לארץ, ובכל פעם מצאו דרכים להשתלב במקום החדש. משפחות רבות בישראל הגיעו לכאן ממדינה אחרת, וכמו אדון מינאסה - גם הן הביאו עימן תרבות, שפה ומסורות אותן ביקשו לשלב בארץ החדשה.

 

እስራኤል - "בֵּיתָא ישראל": קהילת יהודי אתיופיה

סיפור זה הוא גרסה לילדים של אגדת עם ששמעה הסופרת רונית חכם מפי ישיטו אמסלו, אשר שמעה את הסיפור ממשפחתה. קהילת "בֵּיתָא ישראל" חיה לאורך דורות באתיופיה ושמרה בנאמנות על מסורות ועל מנהגים יהודיים. רוב בני הקהילה עלו ארצה במבצעים חשאיים (רובם ב'מבצע משה' ו'מבצע שלמה'), לאחר מסע רגלי ארוך וקשה.

 

קריאה נעימה ופעילות מהנה!

 

Копию этих страниц на русском языке можно найти  в русской части нашего сайта www.pjisrael.org.

 

 

פעילות בחיק המשפחה

  • נועה קשורה מאוד לבובה הישנה שתפרה לה סבתא, וגם אוהבת בובות וצעצועים חדשים. תוכלו לשאול את ילדיכם אילו בובות וצעצועים הם אוהבים במיוחד, ולהיזכר יחד מי נתן או הכין אותם ובאילו נסיבות.
  • בעקבות הסיפור תוכלו לשחק משחק דמיוני עם ילדיכם: אילו הייתם נוסעים למקום רחוק, מה הייתם לוקחים איתכם ומה הייתם משאירים מאחור?
  • כמו סבתא אגרנש, גם אתם יכולים להכין בובה מעשה ידיכם מבדים ומגרביונים ישנים.
  • מאין הגיעו בני המשפחה שלכם? תוכלו לחלוק עם ילדיכם סיפורי עלייה ולהסתכל על תמונות מהארץ הישנה. אולי גם לכם יש חפצים או פרטי ביגוד ישנים, שאפשר למצוא אותם יחד.
  • ילדים ומבוגרים זיהו את הנעליים הישנות של אדון מינאסה והחזירו לו אותן. האם אתם מצאתם פעם משהו והחזרתם אותו לבעלים? האם בעל האבֵדה שמח לקבל אותה חזרה?
  • תוכלו להמחיז את הסיפור עם ילדיכם. כל אחד בתורו משחק את התפקיד של אדון מינאסה ומחפש מקומות להחביא בהם את הנעליים. האחר מוצא אותם ומכריז: "הו, הינה הנעליים של אדון מינאסה!"

גננת יקרה,

אדון מינאסה לא מצליח להיפטר מהנעליים הישנות שהביא עמו מהארץ הרחוקה. בכל פעם הוא זורק אותן יותר ויותר רחוק, ובכל פעם מחזירים לו אותן! אגדת העם האתיופית מתארת בצורה קלילה את
ההתלבטות המוכרת כיצד לשלב בין ישן וחדש בחיינו.

זהו סיפור לילדים עם מסר אוניברסלי שמתאים לכל אחד ואחת מאתנו. הסיפור יוצא לאור ביוזמת ספריית פיג'מה  ואנו גאים בו מאוד! שלא כמו סיפורי עליה רבים,  הסיפור מסופר מנקודת מבט של העולה ומתאר את החוויה שלו.

קריאה משותפת של הסיפור בגן מזמנת עיסוק בסיפורים אישיים ומשפחתיים סביב מסורות, מורשת, ועלייה לישראל.  אנו מקווים שאתם והילדים תאהבו את הספר כמו שאנחנו אוהבים אותו!

לֶךְ-לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ (בראשית יב, א)

לאורך הדורות התפללו יהודים ליום שבו יוכלו לשוב לארץ ישראל ולהקים בה מדינה עצמאית. זה היה חלומם הגדול. מאז ראשית הציונות החליטו רבים לעלות לארץ, ליישב אותה, "לבנות ולהיבנות" בה.  מדינת ישראל הצעירה פתחה את שעריה ולמרות הקשיים, העוני והמחלוקות הצטרפו למדינה במשך השנים מיליוני עולים מכל רחבי העולם. לא קל להשתלב בחברה חדשה, למצוא בה את מקומך ולבנות זהות חדשה. כמו אדון מינאסה, עולים רבים מתלבטים כיצד לשלב את הישן עם החדש. דווקא השילוב של שפות, טעמים, מנהגים ומסורות שהביאו איתם העולים לארץ הם אלה שיוצרים בישראל חברה מעניינית, יצירתית ועשירה.

רעיונות לשילוב הספר בגן

  • נעה קשורה מאד לבובה הישנה שתפרה עבורה סבתא, וגם אוהבת בובות וצעצועים חדשים. אפשר לבקש מהילדים להביא לגן חפץ ישן שהם אוהבים ולספר עליו.
  • איפה הנעליים של אדון מינאסה? אפשר להנחות את הילדים לדפדף בספר ולחפש בכל עמוד איפה מסתתרות הנעליים.
  • תוכלו לשחק משחק דמיוני עם הילדים: אילו הייתם נוסעים למקום רחוק, מה הייתם לוקחים אתכם ומה הייתם משאירים מאחור? אפשר לשוחח עם הילדים על הרגשות המעורבים של אדון מינאסה בעזיבתו את הארץ הישנה.
  • אדון מינאסה הגיע לארץ החדשה מאתיופיה. מאיפה הגיעו בני המשפחה של ילדי הגן? כדאי לשתף את הילדים בסיפורי עלייה אישיים של חברי קהילת הגן. האם כל ילדי הגן מדברים רק עברית בבית? האם יש ילדים, הורים או סבים (או גננות!) אשר עלו ארצה ממדינות רחוקות? אפשר לחלוק סיפורי עלייה, להציג את ארצות המוצא במפה, להסביר את משמעות הביטויים "דור ראשון", "דור שני" וכד', ולהכיר סוגים שונים של תושבי המדינה שלנו - "ישראלים מלידה" ו"ישראלים מבחירה". זו גם הזדמנות להזכיר לילדים סיפורי אבות מהתנ"ך ובפרט את הדמות של אברהם אבינו, "העולה הראשון" אשר עלה לארץ ישראל בעקבות הקריאה "לך לך..."
  • בסוף הסיפור מבין אדון מינאסה כי הוא לא צריך להיפטר מהנעליים הישנות לטובת החדשות. הוא יכול למצוא להן שימוש חדש בארץ החדשה. תוכלו להזמין את הילדים לחפש בבית חפצים ישנים ששינו את ייעודם: צלחת סדוקה שהפכה לתחתית לעציץ, בגדים ישנים שנתפרו לשמיכת טלאים,...
  • האם יש חפצים שהגיעו עם המשפחה מארץ רחוקה ועדיין משמשים אותה, בהזדמנויות חגיגיות או יומיומיות? ניתן לערוך תערוכה בגן של פריטי ביגוד וחפצים שעברו במשפחה או שהגיעו מארץ אחרת. כדאי לבקש מההורים לכתוב כמה משפטים על מקור החפץ והמשמעות שלו עבורם. אם החפץ שביר, גדול או יקר מדי, אפשר לבקש מההורים לשלוח תמונה שלו.
  • ערכת "גוונים" מכילה חומרים רבין ומגוונים להעשרת הנושא. פרטים על הערכה, כיצד לרכוש אותה ודוגמאות לפעילויות באתר של האגף לחינוך קדם יסודי כאן.
  • האנשים בסיפור מכירים את אדון מינאסה מהארץ הישנה וזוכרים את הנעליים הישנות שלו. גם ילדים, אפילו אם אינם מהגרים ממדינה למדינה, עוברים בית, עולים לגן חדש... כמה נעים שיש מי שמכיר אותנו מהמקום הישן! תוכלו להזמין ילדים לשתף את חבריהם בחוויות ממעברי דירה, או מעברים אחרים. מה מקל על מעבר ממקום למקום?
  • בעקבות הסיפור תוכלו לספר לילדים על מצוות השבת אבידה ולהכין יחד קופסה מיוחדת להחזרת חפצים אבודים.
  • כדאי להעשיר את חווית הקריאה גם בשירים- על עליה, על יהדות אתיופיה, ואפילו על נעליים... רעיונות: שיר השיירה, ושוב נצאה אל הדרך, שיר ישראלי, מה נועלים ועוד ועוד.
  • ቤተ እስራኤል - ביתא ישראל: קהילת יהודי אתיופיה "הנעליים של אדון מינאסה" הוא גרסה לילדים של אגדת-עם אתיופית ששמעה הסופרת רונית חכם מפי ישיטו אמסלו, אשר שמעה את הסיפור ממשפחתה. קהילת ביתא ישראל חיה לאורך דורות באתיופיה ושמרה בנאמנות על מסורות ומנהגים יהודיים. רוב בני הקהילה עלו ארצה במבצעים חשאיים (לרוב במבצע משה ומבצע שלמה), לאחר מסע רגלי ארוך וקשה. הסיפור מזמן הזדמנות יוצאת דופן לשתף את המשפחות בגנים בהם לומדים ילדי עולים מאתיופיה. אולי הורים יסכימו לספר לילדי הגן את סיפור המסע שלהם לישראל, ללמד את הילדים מילים באמהרית או להדגים ריקוד מסורתי, להכין איתם מאכלים, להראות תמונות, בגדים ואפילו נעליים משם...
  • לחצי כאן להרצאה מוקלטת אודות המורשת והתרבות של יהודי אתיופיה.
  • לחצי כאן לתיאור של חג הסיגד, חג שצוין באתיופיה וזכה להכרה לאומית בישראל.

הגננת לימור שמחי מגן פרפר בעכו ערכה פעילות נפלאה עם הילדים והגן נפתח כסנדלריה! צפו במצגת על הפעילות המקורית כאן

הגננת ברכה זלץ מגן נופר ברחובות מספרת -  ביקשתי מההורים להביא נעלים ישנות מהבית , ופתחנו חנות לממכר נעלים. שוחחתי עם הילדים על המושג "האנשה " , ושאלנו שאלות כלליות איך הנעלים מרגישות ומה הם היו רוצות לומר לנו ובעקבות הדברים שנאמרו הכנו שני ספרים נפלאים- זוג מגפיים שחורות והנעלים שהגיעו למוזיאון.

חוויות מהשטח

  • את בובת הינשוף מבד לבד הכינה ביתי, אבישג סודרי, בת 9 מקרית אתא לומדת בבית הספר ניצני זבולון שבקיבוץ כפר מכבי. הבובה הוכנה בבית בחיק המשפחה, קראנו את הספר הנעליים של מינאסה לפני השינה ועשינו את הפעילות שבסוף הספר יחד ומאוד נהנינו. סבתא של אבישג אף סיפרה לה על סיפור עלייתה לארץ ועל זכרונותיה מהארץ הרחוקה.
  • הגננת אורלי ולינסקי מגן רימון-קיבוץ רמת יוחנן כתבה: הילדים הכינו הצגה לפי הסיפור. כמו כן, שוחחנו על דברים, אשר עוזרים לנו במעבר ממקום ישן אך מוכר למקום חדש. אני הראיתי לילדים את החפצים, אשר הבאתי לישראל מאוקראינה לפי המון שנים (החפצים אשר קיבלתי מסבתא ומאימא). המטפלת שלנו הראתה לילדים את החפצים שקיבלה מסבתא שלה לפני המון שנים. הילדים הביאו לגן חפצים מיוחדים מביתם וסיפרו עליהם סיפורים.
  • הגננת רויטל לוי מגן כלנית בעתלית: שילבנו את הסיפור ביום המשפחה, הזמנתי את הילדים לשתף בסיפורי עלייה של ההורים והסבים, הגיעו סיפורים שונים בעקבותיהם עסקנו בעליות שונות למדינה, בדרכים השונות בהן הגיעו העולים לארץ , בספינות המעפילים ובמחנות המעפילים בעתלית וקפריסין. בשבוע הקרוב אחד מהסבים עומד להגיע לגן ולספר את סיפור עלייתו. בנוסף שוחחנו על חפצים שיש לנו זמן רב ואנו אוהבים אום למרות שהם ישנים ומרופטים.
  • הגננת גלית בירמן מגן עלומים בסביון כתבה לנו על הפעילות שערכה בגן - לקחנו מפת עולם גדולה ובה מתחנו חוטים מהיכן הגיעו משפחותיהם של ילדי הגן, ערכנו אירוע עם הסבים והסבתות שהכינו אוכל מסורתי המאפיין את המקום ממנו הגיעו.
  • הגננת אתי אביסרור מגן סביון- במצפה רמון – מספרת לנו על פעילות שערכה בגן- בעקבות האיורים בספר עסקנו ביצירת קולאז'ים באותה טכניקה והילדים יצרו יצירות נהדרות. את היצירות הצגנו למכירה בדוכנים שיצרנו להורים ולילדים. כולם תרמו חפצים ישנים נעליים, בגדים, ספרים וכדומה. הילדים וההורים הסתובבו בדוכנים וקנו פריטים. למדנו שמה שאני לא צריך יתכן שמישהו אחר זקוק לו.
  • הגננת גלי קרייזל מהחטיבה הצעירה בבית ספר ויצמן בקריית מוצקין כתבה לנו: שוחחנו על הסופרת רונית חכם, הכרנו את הביבליוגרפיה שלה וספרים נוספים שכתבה. שוחחנו מעט על ארץ אתיופיה. הבאתי את הדגל של אתיופיה וסיפרתי רקע על המדינה. הסברתי שארץ ישראל זו מדינה שאליה עולים יהודים מכל העולם, וגם מארץ מאתיופיה עלו יהודים לארץ. הזמנתי את הילדים ממוצא אתיופי לספר סיפורים של המשפחה על העלייה לארץ. שוחחנו על עליות: מה זה אומר לעבור מארץ אחת לשנייה, איך ההרגשה.. מה משתנה (הכל) ועוד. שוחחנו על המושגים ישראלי מלידה וישראלי מבחירה. שוחחנו על אבדות ומציאות. שאלתי את הילדים: האם משהו אי פעם אבד לכם והחזירו לכם אותו? האם אי פעם מצאתם משהו שלא שלכם והחזרתם אותו לבעלים שלו?שוחחנו על ההבדל בין מיחזור לבין שימוש מחדש. חיפשתי מילים קשות וחרוזים. הילדים כתבו מילים נבחרות מהסיפור. יצירה: הכנו קופסת אבדות / מציאות. כמו כן כל ילד הכין נעל. במקום שרוכים הילדים הדביקו חוטי צמר/ מנקה מקטרות. כל ילד צייר ציור בתוך הנעל. הילדים הכינו תמונה ממוחזרת מגלילים של נייר טואלט של פרפר ופרח ולקחו הביתה עם הספר.
  • הגננת רחל בן שטרית מגן יעלים בנתיבות, מספרת על רעיון שהעלו ההורים בגן בעקבות הספר "הנעליים הישנות של אדון מינאסה": קיבלנו את הספר בסמוך לטו בשבט אחד הרעיונות של ההורים היה להפוך נעליים ישנות שכבר אין בהן צורך לעציצים ולשתול שתיל בהן שתילים.
  • הגננת אילנה נדב מגן גליל בהרצליה יזמה שיחה מעניינת עם ילדי הגן- הילדים נשאלו מה דעתם על הסיפור ועל כך שאדון מינאסה זרק שוב ושוב את הנעליים הישנות? והם סיפרו מה אימא עושה עם בגדים ונעליים ישנים? ילדה אחת סיפרה שלאימא יש חברה שאין לה כסף והיא מעבירה לה בגדים ונעליים שכבר קטנים. ילדה אחרת סיפרה לילדים שבכניסה לשכונה יש ארגז גדול שאימא שמה את הבגדים הישנים וכל מי שרוצה יכול לקחת.

הנעליים של אדון מינאסה

מאת רונית חכם

תרגום לרוסית של ההצעות להורים המודפסות בדפים האחרונים של הספר

 

Туфли господина Минаса

РонитХахам

Дорогие родители!

Господину Минаса никак не удается избавиться от старых туфель, которые он привез с собой из далекой страны. Каждый раз он выбрасывает из все дальше и дальше, и каждый раз их ему возвращают!

Народная эфиопская сказка в забавной форме описывает знакомые всем нам раздумья, как совместить старое и новое в нашей жизни. Совместное чтение книжки с детьми дает возможность поговорить о случаях из вашей личной и семейной жизни, связанных с традициями, обычаями и алией в Израиль.

Уйди из земли твоей, от родни твоей и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе. ( Берешит 12:1(

Многие поколения евреев кочевали из страны в страну и каждый раз находили способы приспособиться к жизни на новом месте. Многие израильские семьи прибыли сюда из других стран и также, как господин Минаса привезли с собой культуру, язык, обычаи, которые они хотели бы сохранить в новой стране.

ቤተእስራኤልБейта Исраэль – община евреев Эфиопии

Рассказ "Туфли Господина Минаса" – это детский вариант народной сказки, которую писательница РонитХахам слышала от ИшитоАмсало, которая, в свою очередь, слышала ее от своих родных. Община Бейта Исраэль жила в Эфиопии в течение многих поколений и преданно сохраняла еврейские традиции и обычаи. Большинство членов общины совершили алию в Израиль в ходе секретных операций (в основном операции Моше и операции Шломо) после долгого и тяжелого пешего перехода.

Занятия в кругу семьи

  • Ноа очень привязана к старой кукле, которую сшила для нее бабушка, но также любит и новые игрушки и новых кукол. Вы можете спросить своих детей, какие игрушки и куклы им особенно нравятся. Можно также вспомнить вместе, от кого они получили эти игрушки и по какому случаю.
  • Господин Минаса хотел избавиться от старых туфель, когда прибыл в новую страну. Можно поиграть с детьми в игру воображения: если бы вы поехали в далекие места, что бы вы взяли с собой и что бы вы оставили позади?
  • Как и бабушка Агернеш, вы тоже можете сами сделать куклу из тряпочек и старых колготок. Мы приглашаем вас прислать нам фотографию вашей куклы и будем рады поместить ее на сайте Пижамной библиотечки!
  • Господин Минаса приехал в новую страну из Эфиопии. Откуда приехала ваша семья? Вы можете поделиться с детьми рассказами об алие и посмотреть вместе фотографии из вашей бывшей страны. Может быть, и у ваших детей есть вещи или старая одежда оттуда, можно их поискать вместе.
  • Дети и взрослые узнавали старые туфли Господина Минаса и возвращали их ему. Находили ли вы когда-нибудь чьи-то чужие вещи и возвращали ли их хозяевам? Рады ли были хозяева получить их назад?
  • Можно разыграть сценки по рассказу с вашими детьми. Каждый по очереди будет играть роль господина Минаса и искать, куда он может спрятать туфли, а другой "актер" будет находить их и объявлять:"О, вот и туфли господина Минаса!"

An Old Pair of Shoes / Ronit Chacham
Illustrations: Masha Manapov

Dear Parents,

Mr. Minasa can't get rid of the old shoes that traveled with him to Israel from a faraway country. Each time he tries to throw the shoes away, they are returned to him! Israeli children's author Ronit Chacham wrote this humorous Ethiopian rendition of a folktale that deals with tradition, heritage, and aliya to the Land of Israel.

The Lord said to Abram, "Go from your country, your people and your father’s household to the land I will show you." (Genesis 12:1) 

Throughout the generations, Jews have wandered from country to country, each time finding ways to fit into their new home. Many Israeli families today originated in different countries around the world. Like Mr. Minasa, they brought with them distant traditions, culture, and language to be woven into their new lives in Israel.

ቤተ እስራኤል - Beta Israel: The Ethiopian Jewish Community

"An Old Pair of Shoes" is a children's rendition of a folk-tale, told to the author Ronit Chacham by Yashito Amsalo, an Ethiopian immigrant who in turn heard it from her family. The Beta Israel community lived in Ethiopia for generations and clung stubbornly to their Jewish traditions and customs. Most members of the community immigrated to Israel en masse in covert operations carried out in the 1980's and 1990's, following a long and arduous journey by foot across the desert.

Family Activities:

1. Noa is very attached to the old doll that her grandmother made for her, but also likes new dolls and toys. You can ask your children which dolls and toys they like in particular, and remind them who gave them the gifts and under which circumstances.

2. Mr. Minasa tried to get rid of his old shoes when he arrived in the new country. You can play an imaginary game with your children: If you were leaving for a faraway place, what would you take with you and what would you leave behind?

3. Like Grandmother Agarnesh, you too can craft a hand-made doll for your child, using old socks and clothing. You are invited to send us a photograph of the doll, which we will happily post on the Sifriyat Pijama website!

4. Mr. Minasa arrived in the new country from Ethiopia. Where did your family originate? This is an opportunity to share your personal immigrant story with your children, and show them photographs of the old country. Perhaps you too have old bjects or clothing that you can search for together.

5. Mr. Minasa's neighbors recognized his old shoes and returned them to him. Did you ever find something and return it to its owner? Was the owner happy to receive the lost object?

6. You can act out the story with your children. Each one in turn takes on the role of Mr. Minasa and looks for places around the house to hide the shoes. The other player finds them and declares, "Oh, here are Mr. Minasa's old shoes!"