fbpx

ספריית פיג'מה חוגגת עשור בשבוע הספר העברי בסימן קריאה משותפת, ואתם אורחי הכבוד! לפרטים >>>

ספרים כיתות א-ב > המסע אל האי אולי

המסע אל האי אולי

כתבה: מרים ילן־שטקליס | איירה: בתיה קולטון | הוצאת דביר

תשע"ח, חולקו כ-45,500 עותקים בכתות ב'

הבובה אלישבע קירחת, והאף שלה שבור. דני וחבריו יוצאים למצוא את הרופא היחיד שיכול לתקן אותה. סיפור מלא חמלה, דמיון ואופטימיות מאת כלת פרס ישראל לספרות ילדים, מרים ילן־שטקליס.

פעילות בחיק המשפחה

דני, קוץ, רוץ ומוץ מזדהים עם כאבה של חברתם, הבובה אלישבע, ויוצאים יחד למסע הרפתקאות אל ארץ הבובות כדי לרפא אותה. סיפור דמיוני שמזמין את הקוראים להיכנס לעולם קסום, ...

פעילות בחיק המשפחה   

פעילות בגן ובכיתה

הזדמנות להיכרות מעמיקה עם יצירותיה של מרים ילן-שטקליס, הזמנה לצאת גם אתם למסע של חברות, דאגה לאחר, ותיקון.

פעילות בגן ובכיתה   

גלריה

עשיתם פעילות מיוחדת בעקבות קריאת הספר? הצטלמתם איתו? שתפו אותנו כאן

להדפסת ההצעות להורים לחצו כאן וכאן

הורים יקרים,

דני, קוץ, רוץ ומוץ מזדהים עם כאבה של חברתם, הבובה אלישבע, ויוצאים יחד למסע הרפתקאות אל ארץ הבובות כדי לרפא אותה. סיפור דמיוני שמזמין את הקוראים להיכנס לעולם קסום, ומעורר שאלות גדולות: האם כל פגיעה ניתנת לתיקון? האם לאנשים יש לב? איך היה נראה עולם שבו גם אנשים היו לומדים לדבר "בכל השפות שבעולם"?

 

"אם אתה מאמין שיכולים לקלקל תאמין שיכולים לתקן"

(רבי נחמן מברסלב, ליקוטי מוהר"ן תנינא קי"ב)

תקלות, אי-הבנות ומריבות בין חברים הן חלק משגרת היום-יום של כולנו. לפעמים נדמה שקל מאוד לקלקל ולשבור – אבל לתקן זה כבר סיפור אחר, מסובך הרבה יותר. עקרון התיקון הוא אחד מיסודות היהדות. הציטוט מדברי רבי נחמן מברסלב מדגיש שכשם שאנחנו בטוחים שאפשר לקלקל, עלינו להיות משוכנעים שאפשר גם לתקן, לבנות, לנטוע ולהצמיח מחדש. המפתח ליכולת לתקן טמון באמונה ביכולת שלנו לחולל שינוי.

איך קוראים סיפור בהמשכים?

מגיל צעיר ילדים שומעים סיפורים: מתכרבלים יחד, מתבוננים באיורים ומקשיבים לקול הנעים שלכם. וכשהסיפור נגמר? אין בעיה לקרוא את הסיפור שוב. כשהילדים גדלים, הספרים מתארכים, וכבר אי אפשר לקרוא את כל הספר בפעם אחת. כדי לשמר את ההנאה שבקריאה המשותפת, רצוי להתייעץ עם ילדיכם מהי הדרך המתאימה להם. הנה כמה הצעות לקריאת הסיפור בהמשכים (אפשר לשלב ביניהן):

  • הספר מחולק לתשעה פרקים, לכל פרק שם. אפשר לקרוא בכל פעם פרק אחד או שניים. כשחוזרים לספר כדאי לחפש את שמות הפרקים הקודמים ולהיזכר באיזו נקודה הפסקתם את הקריאה.
  • תוכלו להתחלק בקריאת הסיפור בקול: פעם אתם מקריאים לילדיכם, פעם הם קוראים ואתם מקשיבים.
  • ילדיכם עשויים להפתיע אתכם, לא להתאפק ולהמשיך לקרוא בעצמם! זוהי הזדמנות לבקש מהם לספר לכם במילים שלהם כיצד התקדמה העלילה.

 

Копию этих страниц на русском языке можно найти  в русской части нашего сайта www.pjisrael.org.

         

 מרים ילן-שטקליס (1900‑1984)

המשוררת והסופרת מרים ילן-שטקליס נולדה באוקראינה בשנת 1900. אביה, ד"ר יהודה לייב וילנסקי, היה מנהיג ציוני (שם המשפחה "ילן" הוא ראשי תיבות של שמו). מרים קיבלה בבית הוריה חינוך יהודי וציוני, וכשהיתה בת עשרים עלתה ארצה, השתקעה בירושלים ועבדה שנים רבות בבית הספרים . היא כתבה ותרגמה עשרות שירים וסיפורים לילדים. רבים משיריה של ילן-שטקליס הולחנו והפכו לנכס צאן ברזל בשירת הילדים הישראלית, וביניהם: "פרח נתתי לנורית", "הסבון בכה מאוד", "בובה זהבה", "לשפן יש בית" ועוד רבים וטובים. כתיבתה לילדים היתה מוערכת מאוד כבר בחייה, והיא היתה כלת פרס ישראל הראשונה לספרות ילדים.

ספר זה הוא הספר האחרון ברשימת ספריית פיג'מה. אנחנו מקווים שנהניתם מהספרים לאורך השנים בגן ובבית הספר, ומאחלים לכם שתמשיכו לקרוא עוד ועוד!    

פעילות בחיק המשפחה

  • החברים של אלישבע נחלצים לעזרתה - הם נודדים, מסתכנים ואפילו מוכנים להתאמץ ולהסתכן כדי שתחלים. אתם יכולים להיזכר יחד בעזרה שקיבלתם מחבר או מבן משפחה בעת צרה, או בסיוע שהגשתם אתם לחבר נזקק.
  • בעקבות הסיפור תוכלו לשוחח יחד על מציאות ודמיון, על חברות וחמלה, על שבירה ותיקון.
  • האם יש לכם בובות או צעצועים שדורשים טיפול או תיקון? חפשו יחד את המשחקים ה"פצועים" ונסו לתקן אותם.
  • הספר יצא לאור בשנת 1944 ולשונו משקפת את התקופה. האם במהלך הקריאה פגשתם מילים או מושגים שילדיכם לא הכירו? תוכלו לשאול את הילדים מי לדעתם מספר את הסיפור, מי הקול הנשי שמביע דעה מדי פעם – ומה הם חושבים על ההערות של בעלת הקול.
  • כדאי לדפדף בספר ולהתבונן יחד באיורים המרהיבים של בתיה קולטון. אפשר לבחור קטע אהוב בסיפור ולצייר אותו.
  • מרים ילן-שטקליס כתבה עוד סיפורים ושירים רבים: "פרח נתתי לנורית", "אצו רצו גמדים", "דני גיבור" ועוד. כדאי לחפש אותם בבית או בספרייה.

"המסע אל האי אולי", הרפתקה מרגשת שמלווה דורות של ילדי ישראל!

הזדמנות להיכרות מעמיקה עם יצירותיה של מרים ילן-שטקליס, הזמנה לצאת גם אתם למסע של חברות, דאגה לאחר, ותיקון.

הסיפור ארוך ואינו מתאים לקריאה במגבלות הזמן של שיעור אחד. רצוי לקרוא אותו בהמשכים ולאפשר לתלמידים לשתף את רגשותיהם והבנתם.

להלן מגוון הצעות לפעילות בכיתה שהגישו מורים מרחבי הארץ במסגרת המיזם לזכות בהצגת תיאטרון בובות "המסע אל האי אולי".

 


בבית ספר ניצני רעות בעין שמר הכינו סרטון המציג את הסיפור "המסע אל האי אולי" בעזרת ציורים שהכינו הילדים. צפו בסרטון בקישור הזה


פעילות בבית ספר אור בכפר האורנים בעקבות הספר "המסע אל האי אולי" והסופרת מרים ילן שטקליס:

  • קראנו את הספר בצורה חווייתית, אפשרנו לילדים להשתתף בדיון בו יוכלו הילדים להתחבר לסיפור מעולמות התוכן שלהם.
  • הקראה קולית של הילדים אחד לשני בקבוצות.
  • פיזרנו ספרים נוספים ושירים מתוך הכתבים של מרים ילן שטקליס, ילדים הסתובבו בינהם ובחרו מה לקרוא או לעיין, חזרו למליאה ושיתפו במה בחרו ולמה. בראשית הפעילות סיפרנו על הסופרת ודיברנו על ספרים אחרים שלה שהילדים מכירים.
  • הילדים שאלו שאלות וקישרו את אופי הסיפור במסע אל האי אולי לסיפורים אחרים.
  • הילדים ציירו סוף אחר לסיפור פרי דמיונם. חלקם בחרו לצייר קטע מתוך הספר וחיברו לו המשך לפי ראות עינו.
  • חזרנו למליאה, וערכנו דיון שכלל השערות ותהיות לגבי הדמויות ורופא הבובות והשליכו את האירועים בספר לעולם הפרטי.
  • אפשרנו להם להביע משאלה פרטית בנוגע לצעצועים או בובות היקרים לליבם והאפשרות "לרפאם".
  • תעדנו חלקים מהפעילות ומרעיונות הילדים.
  • פעילות שנייה:
  • הילדים בחרו סצנות מהסיפור והמחיזו בפני המליאה כיד הדמיון.
  • התחלנו מיזם נוסף, ליקוט רעיונות לבניית עיר צעצועים אליה ניקח את כל הצעצועים הפצועים, הבודדים, העייפים, המכוערים, העצובים, הכועסים, המרופטים - רעיונות של הילדים.

קראו את מערך ההוראה שהכינה המורה דליה תורג'מן מבי"ס רבי עקיבא באור עקיבא, כהכנה לספר "המסע אל האי אולי".


אסתי סוויל, בית ספר שירת חנן באלון שבות: במהלך החודש האחרון הכרנו את דמותה של הסופרת והמשוררת מרים ילן שטקליס, הכרנו את שיריה וקראנו את סיפרה "המסע אל האי אולי" - דיברנו על הצורך באביזר מנחם ועד כמה חשוב לשמור עליו. משימת החודש הייתה להכין בובה מחומרי מיחזור שונים, ילדים רבי נענו למשימה והכינו בובות נהדרות. צפו בסרטון של כל העבודות היפות שהילדים יצרו.
בסוף החודש, לאחר עיסוק ולמידה על הסופרת והמשוררת מרים ילָן שטקליס, הילדים ענו על חידון. קישור לחידון שנשלח לתלמידים.


קראו את מערך הפעילות שהכינה לירון בוהארון מבית ספר פאר עם בחדרה- בעקבות הספר "המסע אל האי אולי".


בבית ספר עמי אסף בדימונה הכינו מערך שיעור מטרים לספר "המסע אל האי אולי",על חייה ויצירתה של הסופרת והמשוררת מרים ילן שטקליס. קראו אותו כאן.


פעילות בעקבות הסופרת מרים ילן שטקליס בעקבות הספר המסע אל האי אולי בבית ספר יחדיו בבאר שבע:

בכיתה ערכנו היכרות עם הביוגרפיה של היוצרת מרים ילן שטקליס, התלמידים הרכיבו פאזל בדמותה ותעודת זהות על פי פרטים מחייה. - תמונות ניתן לצפות בגלריה בעמוד הספר בקישור הזה.


בבית ספר מנחם בגין בקרית גת התכוננו לקבלת הספר ולמדו על פועלה של מרים ילן שטקליס. צפו במצגת שהם שלחו לנו!


מצגת שהכינו בבית ספר נועם בנים בטבריה בעקבות הספר והסופרת. צפו במצגת


צפו במצגת בעקבות הפעילות לספר המסע אל האי אולי והסופרת מרים ילן שטקליס, בבית ספר נחמיה תמרי באור עקיבא - בקישור הזה


 

רעיונות לשילוב הספר בגן ובכיתה

  • אתם מוזמנים לחלוק עמנו רעיונות נוספים לשילוב הספר בכיתה!

חגית קמחי מבית ספר עלי גבעה בגבעת אבני שבגליל תחתון שיתפה אותנו בחוויה שלה לגבי הספר:

"לדעתי זהו אחד מספרי הילדים הנפלאים שיש : העלילה המרתקת, סגנון הכתיבה, העושר הלשוני, ערבוב המציאות עם הדמיון, החיבור המושלם לעולם לילדים, הערכים (חברות וכבוד, עזרה הדדית והצלה, הכרת וקבלת השונה, הדבקות במשימה) פתרון בעיות והתמודדות עם קשיים, הראייה החיובית בכל דבר וגישתה התורמת להצלחת במשימה, הסקרנות ההולכת וגוברת מפרק לפרק, האיורים ועוד...

הדבר המיוחד הוא שלמרות שהספר נכתב לפני למעלה משבעה עשורים הוא עדיין רלוונטי ומתאים יותר מתמיד. זוהי יצירת מופת!

תודה על ההזדמנות שניתנה לנו לחוות חוויה זו עם הילדים, חגית.

חוויות מהשטח

Путешествие на остров Может быть

Автор: Мирьям Илан-Штеклис

Иллюстратор: Батья Колтон

Дорогие родители!

Дани, Куц, Руц и Муц сочувствуют свое подруге, кукле Элишеве. Вместе друзья отправляются в увлекательное путешествие в страну игрушек, чтобы вылечить Элишеву. Эта книга зовет читателей за собой в мир волшебства и фантазии, где вместе можно обсудить важные жизненные вопросы: Все ли можно исправить? Есть ли у людей сердце? Как мог бы выглядеть мир, в котором люди говорят на всех языках?

 

«Если ты веришь, что можно испортить, верь, что можно и исправить» Раби Нахман из Брацлава  

Недопонимания и ссоры между друзьями случаются нередко. Порой нам может казаться, что поломать и испортить – очень просто, а вот починить, исправить – это уже совсем другая история, намного сложнее. Тиккун – «исправление» – один из базисных принципов иудаизма. Мудрые слова раби Нахмана из Брацлава служат нам напоминанием: все мы знаем, что человеку свойственно ошибаться, из этого следует, что человеку свойственно и исправлять свои ошибки, созидать и строить заново. Ключ к успеху кроется в уверенности в своих силах, в способности влиять на ситуацию.

Читаем длинные книги

Мы начинаем читать детям с малых лет: ложимся рядышком, рассматриваем вместе иллюстрации. Малышам нравится слушать спокойный родительский голос. А когда книга заканчивается, ее можно перечитать заново. Вместе с детьми растут и книги, которые мы им читаем. Книги для детей постарше часто невозможно прочесть за один вечер. Для того чтобы совместное чтение и дальше оставалось приятным времяпровождением, мы рекомендуем спросить детей, какой способ чтения они предпочитают. Мы собрали для вас несколько советов и способов, которые можно комбинировать:

  • В книге шесть глав, у каждой главы есть название. Вы можете читать по главе или две в день. Возвращаясь к книге, пролистывайте назад, чтобы вспомнить названия предыдущих глав и понять, на чем вы остановились в прошлый раз.
  • Читать вслух можно по очереди – сначала вы читаете ребенку, а потом – он вам.
  • Дети могут удивить вас, не утерпев, продолжить читать самостоятельно. Используйте эту возможность, предложите детям пересказать сюжет своими словами.

Читаем и играем дома

  • Друзья Элишевы спешат на помощь! Они отправляются в опасное путешествие, не жалеют сил, делая все, чтобы Элишева поправилась. Повспоминайте вместе ситуации, когда друзья или близкие приходили к вам на помощь, или случаи, в которых вы протягивали руку помощи нуждающимся.
  • Обсудите по мотивам книги разницу между реальной жизнью и воображением. Поговорите о дружбе и сострадании, об ошибках и их исправлении.
  • Может быть, у вас дома есть поломанные игрушки, которым требуются ремонт или починка? Поищите вместе «раненых» и попытайтесь поставить их на ноги.
  • Эта книга увидела свет в 1944 году, ее язык отражает дух того времени. Столкнулись ли вы в процессе чтения с незнакомыми для детей словами и выражениями? Спросите детей, кто, по их мнению, выступает в роли рассказчика, чей женский голос комментирует происходящее, и что они думают об этих комментариях.
  • Полистайте вместе книгу, обратите внимание на яркие иллюстрации Батьи Колтон. Выберите наиболее полюбившуюся сцену и сами изобразите ее на бумаге.
  • Мирьям Илан-Штеклис написала множество детских стихов и рассказов. Среди них «Я подарил Нурит цветок», «Куда спешат гномы», «Герой Дани» и др. Поищите книги автора в домашней или городской библиотеке.

 

Это последняя книга из списка «Пижамной библиотеки». Мы надеемся, что вам понравились книги, которые вы читали несколько лет подряд, в детском саду и школе. Мы желаем вам, чтобы ваша любовь к чтению росла и крепла!

 

Мирьям Илан-Штеклис, израильская писательница и поэтесса, родилась в Украине в 1900 году. Ее отец, доктор Иегуда Лейб Виленский, был одним из лидеров сионистского движения, фамилия Илан – акроним его имени. Мирьям получила еврейское сионистское воспитание, в возрасте 20 лет приехала в Эрец Исраэль, поселилась в Иерусалиме, многие годы работала в национальной библиотеке. Мирьям Илан-Штеклис написала и перевела десятки детских рассказов и стихотворений. Многие ее стихи были положены на музыку и вошли в золотой фонд израильской детской песни, среди них «Я подарил Нурит цветок», «Горько плачет мыло», «Кукла Зехава», «Дом кролика» и многие другие. Огромный вклад Мирьям Илан-Штеклис в израильскую литературу был оценен еще при ее жизни – она стала первым лауреатом Израильской премии в номинации детская литература.

 

 

 

The Journey to the Island of Maybe

Written by: Miriam Yalan Shtekelis

Illustrated by: Batia Kolton

 

Danny, Kutz, Rutz and Mutz sympathize with Elisheva the Doll and her pain, and together they set out on an adventurous journey to Dolly Land in order to help her heal. This imaginative tale invites readers to enter into a magical world, which raises some big questions: can all injuries be healed? Do people have hearts? What would a world in which people learned to speak "every language on earth" have looked like?

 

"If you believe breaking is possible, believe fixing is possible"

(Rabbi Nachman of Breslau, Likutey Moharan Tanina 112)

 

Errors, misunderstandings, and arguments between friends are part of everyday life for us all. Sometimes it seems that breaking and ruining is far easier than fixing – a much more complicated task. The principle of Tikkun is fundamental in Judaism. The above quote by Rabbi Nachman of Breslau underscores that we should be just as certain of the possibility of fixing, building, planting, and growing anew, as we are of the possibility of breaking. The key to repair is our faith in our ability to make a difference.

 

How do we read a long story?

From a very young age, children listen to stories told to them: we sit close to one another, look at the illustrations, and they listen to your pleasant voice. And when the story's over? No problem, we can turn back to the first page and start again. As children grow older, books get longer, and can no longer be read from beginning to end in one sitting. To preserve the fun of shared reading, you may want to consult with your child, and discover the best way for them. Here are some suggestions on how to read long stories together (you can also combine them):

  • This book is divided into nine chapters, each with its own title. You could perhaps read just one or two at a time. When getting back to the book, look for the titles of previous chapters to remind you where you left off.
  • You may want to share reading the story out loud: read some to your child, and then ask them to read to you.
  • Your child may surprise you, and, finding it hard to wait, keep on reading on their own! This may be a good opportunity to ask them to tell you in their own words how the plot continued.

 

 

Proposed Family Activities:

 

  • Elisheva's friends come to her aid – they travel, endanger themselves, and are even willing to make an effort and take risks to help her get well. Perhaps you would enjoy remembering a time of need when you were helped by a family member or friend, or else share a memory of a time when you helped a fried in need.
  • Following the story, you may want to discuss reality and make-believe, friendship and compassion, breaking and fixing.
  • Do you have any dolls or toys that need fixing? You could look for "injured" games together, and try to fix them.
  • This book was first published in 1944, and the language used in it is in keeping with the times. Did you come across any words or phrases with which your child was not familiar? You may want to ask them who is telling the story, in their opinion – who is the feminine voice that expresses an opinion every once in a while – and what they think of this character.
  • You may enjoy leafing through the book and looking at the beautiful illustrations by illustrator Batia Kolton. You could pick your favorite excerpt of the story, and draw it.
  • Miriam Yalan Shtekelis wrote many other poems and stories: Flower for Nurit, The Running Dwarves, Brave Little Danny, and more. You may want to look for them at home or the library.

 

This is the last PJ Library book you will be receiving. We hope you have enjoyed the books throughout your time at kindergarten and school, and may you read a whole lot more!

 

Miriam Yalan Shtekelis (1900–1984)

Poet and author Miriam Yalan Shtekelis was born in the Ukraine in 1900. Her father, Dr. Yehuda Leib Wilensky, was a Zionist leader (her last name, Yalan, consists of his initials). Miriam was given a Jewish Zionist education, and immigrated to Israel at the age of 20. She settled in Jerusalem and worked at the Jewish National and University Library (JNUL) for many years. She wrote and translated dozens of children's poems and stories, and some of her poetry was put to music. Among her well-loved songs are Flower for Nurit, The Soap Cried, Zehava the Doll, and The Rabbit has made a Home. Miriam Yalan Shtekelis was greatly appreciated in life for her writing for children, and was an Israel Prize laureate for children's literature.