fbpx

הזדמנות אחרונה להירשם לשנה"ל תש"ף לתוכניות ספריית פיג'מה במעונות, גנים וכיתות א'-ב'. מהרו להירשם! >>> לפרטים נוספים לחצו 

ספרים כיתות א-ב > נוצות ברוח

נוצות ברוח

מאת: שלמה אבס / איור: זהר טל-ענבר / הוצאה: עגור

חולק בכיתות א' בשנת תשע"ז ב-40,000 עותקים, תשע"ד, חולקו כ- 1,500 עותקים לכיתות א'

"נְצוֹר לשונך מֵרע ושפתך מִדַּבֵּר מִרמה" (תהלים לד, יד): האם אפשר לאסוף בחזרה מילים שנאמרו? עיבוד לאגדה יהודית עממית על כוחן של מילים ועל יכולת ההשפעה שלהן על הזולת.

להדפסת מפגשי סיפור ויצירה בעקבות הספר נוצות ברוח לחצו כאן

פעילות בחיק המשפחה

למילים שלנו כוח להשפיע על המציאות ועל אנשים הקרובים לנו.  הסיפור מדגים כי המילים שיוצאות מן הפה מתפזרות כמו נוצות ברוח. קשה "לתפוס" אותן ולהחליט לאן יגיעו, ומי ישמע ...

פעילות בחיק המשפחה   

פעילות בגן ובכיתה

הסיפור מתאים במיוחד לתלמידי בית-ספר. לא פעם במהלך יום הלימודים אנו עדים למצבים בהם ילדים מדברים מאחורי הגב של חבר, מקניטים או מעליבים את הזולת או "זורקים לאוויר" דבר ...

פעילות בגן ובכיתה   

גלריה

עשיתם פעילות מיוחדת בעקבות קריאת הספר? הצטלמתם איתו? שתפו אותנו כאן

הורים יקרים,

למילים שלנו כוח להשפיע על המציאות ועל אנשים הקרובים לנו.  הסיפור מדגים כי המילים שיוצאות מן הפה מתפזרות כמו נוצות ברוח. קשה "לתפוס" אותן ולהחליט לאן יגיעו, ומי ישמע אותן.

"מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים, אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב. נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע, וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה" (תהילים ל"ד)

כל אחד רגיש לדברים שאומרים עליו. לפעמים אנשים מדברים זה על זה מבלי לחשוב מה יחוש האדם שבו מדובר. "נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה" מזכיר לנו את הכח של מילים ומדגיש שהחיים טובים יותר כששומרים על הלשון. הפסוק מסתיים בהמלצה חיובית "סור מרע ועשה טוב, בקש שלום ורדפהו".

הסיפור החסידי – שיעור לחיים

"נוצות ברוח" הוא מעשייה חסידית המוכרת בגרסאות שונות.  העולם החסידי מייחס משמעות רבה לסיפורים ומעשיות, שדרכם מועברים הן ההשקפה החסידית והן מסרים ערכיים וחינוכיים. חשיבות הסיפור בעולם החסידי מבוססת על ההנחה שבאמצעות הסיפור האדם יכול לתקן את עצמו ואת העולם.

בדרך כלל סיפר הרבי לחסידיו סיפורים ומשלים, שנועדו לגרום להם לחשוב על החיים מנקודת מבט אחרת. בסיפור שלפנינו ניתן ללמוד שלמילים יש כח רב, ומה שכבר נאמר קשה מאד לבטל.

פעילות בחיק המשפחה

  • "נוצות ברוח" הוא סיפור ישן שעובר מדור לדור. האם אתם מכירים סיפורים שעוברים במשפחה שלכם? אולי יש בביתכם אוסף של סיפורי-עם או מעשיות חסידיות? תוכלו להזכיר זה לזה סיפור אחד או שניים.
  • מילים שעוברות "מפה לאוזן" יכולות להישמע אחרת ממה שנאמרו. המשחק "טלפון שבור" מדגים זאת בצורה מצחיקה: יושבים במעגל, הראשון לוחש באוזנו של השני מלה. השני לוחש אותה לשלישי. המשתתף האחרון אומר בקול את המלה שהגיעה אליו. האם זו המלה שלחש המשתתף הראשון?
  • האשה בסיפור גילתה שלא פשוט לתקן את מעשיה ו"לאסוף את המילים". אפשר לשוחח עם ילדיכם: למה לדעתם האישה ריכלה והפיצה שמועות על אנשי העיירה? האם קרה לכם פעם שהצטערתם על משהו שאמרתם, אפילו בצחוק? תוכלו לשוחח על מקרים כאלה, ומה עשיתם בעקבותיהם.
  • מה בין נוצות למילים? אפשר לשאול את ילדיכם: מה דעתם על ההצעה יוצאת הדופן של הרב, אשר מועברת ללא הטפת מוסר ישירה? האם גם במשפחה שלכם יש שיעורי חיים שמועברים ביצירתיות ובחיוך?
  • לפסוק "נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה" יש מנגינה נפלאה שהלחין ברוך חייט. אם אתם מכירים את המנגינה תוכלו לשיר אותה יחד. תוכלו גם להאזין לשיר בקישור הזה
  • שלמה אבס כתב וליקט סיפורים רבים. אפשר לחפש ספרים נוספים פרי עטו בבית או בספרייה המקומית ולקרוא אותם יחד. אלו סיפורים אהבתם?

להדפסה לחצו כאן

מורים יקרים

למילים שלנו כוח להשפיע על המציאות ועל אנשים הקרובים לנו.  המעשייה החסידית "נוצות ברוח" מדגימה כיצד המילים שיוצאות מן הפה מתפזרות כמו נוצות ברוח. קשה "לתפוס" אותן ולדעת לאן יגיעו, ומי ישמע אותן.

הסיפור מתאים במיוחד לתלמידי בית-ספר. לא פעם במהלך יום הלימודים אנו עדים למצבים בהם ילדים מדברים מאחורי הגב של חבר, מקניטים או מעליבים את הזולת או "זורקים לאוויר" דבר ששמעו – גם אם השמועה אינה מבוססת עובדתית, גם אם היא עלולה לגרום להשפלה או עלבון.

אנחנו מקווים שקריאה משותפת של הסיפור ועיסוק ושיח אודות כוחן של מילים יסייעו לכם בהתמודדות כיתתית עם המצבים הללו.

קריאה נעימה!

"מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים, אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב. נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע, וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה" (תהילים ל"ד(

כל אחד רגיש לדברים שאומרים עליו. לפעמים אנשים מדברים זה על זה בלי לחשוב מה יחוש האדם שבו מדובר. "נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה" מזכיר לנו את הכוח של מילים ומדגיש שהחיים טובים יותר כששומרים על הלשון. הפסוק מסתיים בהמלצה חיובית "סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב, בַּקֵשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ".

הסיפור החסידי – שיעור לחיים

"נוצות ברוח" הוא מעשייה חסידית המוכרת בגרסאות שונות.  העולם החסידי מייחס משמעות רבה לסיפורים ולמעשיות, שדרכם מועברים הן ההשקפה החסידית והן מסרים ערכיים וחינוכיים. חשיבות הסיפור בעולם החסידי מבוססת על ההנחה שבאמצעות הסיפור האדם יכול לתקן את עצמו ואת העולם.

בדרך כלל סיפר הרבי לחסידיו סיפורים ומשלים, שנועדו לגרום להם לחשוב על החיים מנקודת מבט אחרת. בסיפור שלפנינו ניתן ללמוד שלמילים יש כוח רב, ומה שכבר נאמר קשה מאוד לבטל.

רעיונות לשילוב הספר בגן ובכיתה

  • "נוצות ברוח" הוא סיפור ישן שעובר מדור לדור. אפשר לבקש מהילדים לקרוא את הסיפור עם הורים ולשאול אם גם הוריהם הכירו את המעשייה. ניתן להזמין מהמשפחות סיפורים שעוברים אצלם מדור לדור, לחפש בספרייה אוספים של אגדות-עם או סיפורים חסידיים ולערוך בכיתה תערוכה של סיפורי-עם או מעשיות חסידיות.
  • מילים שעוברות "מפה לאוזן" יכולות להישמע אחרת ממה שנאמרו. המשחק "טלפון שבור" מדגים זאת בצורה מצחיקה: יושבים במעגל, הראשון לוחש באוזנו של השני מילה. השני לוחש אותה לשלישי. המשתתף האחרון אומר בקול את המילה שהגיעה אליו. האם זו המילה שלחש המשתתף הראשון?
  • האישה בסיפור גילתה שלא פשוט לתקן את מעשיה ו"לאסוף את המילים". תוכלו לשוחח עם הילדים: למה לדעתם האישה ריכלה והפיצה שמועות על אנשי העיירה? אפשר לשוחח בקבוצות קטנות ולשאול: האם קרה לכם פעם שהצטערתם על משהו שאמרתם, אפילו בצחוק? תוכלו לשוחח על מקרים כאלה, ומה עשיתם בעקבותיהם.
  • מה בין נוצות למילים? תוכלו לשאול את הילדים: מה דעתם על ההצעה יוצאת הדופן של הרב, אשר מועברת ללא הטפת מוסר ישירה? האם אתם מכירים שיעורי חיים נוספים שמועברים ביצירתיות ובחיוך? מתי אתם, כמורים, נעזרים ביצירתיות או בחוש הומור ע"מ להעביר מסרים חינוכיים-ערכיים לתלמידים?
  • לפסוק "נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה" יש מנגינה נפלאה שהלחין ברוך חייט. אפשר להשמיע את המנגינה וללשיר אותה יחד.
  • שלמה אבס כתב וליקט סיפורים רבים. אפשר לבקש מהילדים לחפש ספרים נוספים מפרי עטו בבית, בספריית בית הספר או בספרייה המקומית, ולהביא אותם לתצוגה בכיתה.

מגוון פעילויות בעקבות הספר, שקיבלנו מבתי ספר שונים בארץ:

כל תלמיד קיבל לב, התבקש לקמט ולאחר מכן להחזירו למצבו הקודם אך לא הצליח. מסקנה - המילים שלנו יכולות לפגוע ולא ניתן להחזיר את המצב לקדמותו ולכן יש לשקול לפני שאנו מדברים או עושים מעשים. בית ספר אשכול, אשדוד

על מנת להמחיש את המושגים "רכילות" ו "לשון הרע" שיחקנו במשחק טלפון שבור. הילדים נוכחו לדעת עד כמה מילים יכולות להישמע אחרת ממה שנאמרו. לסיכום הפעילות, כל ילד כתב על נוצה מילים טובות שהיה רוצה להפיץ בעולם. בנוסף, לימדתי את הפתגם: "נצור לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה...". וכן שמענו את השיר. בי"ס תל"י גאולים, ירושלים

הפרחנו נוצות בחצר ביה"ס והילדים היו צריכים לתפוס. מטרת פעילות זו להמחיש כיצד אין לנו שליטה על שמועות שמתפשטות וכמה חשוב לא להפיץ שקרים. בי"ס הראל, לוד

הקראתי לתלמידים את הסיפור ושאלתי האם הוא מזכיר להם סיפור אחר? ערכנו השווה בין הסיפור לבין "מר פיבודי ועץ התפוחים". כמו כן, כל תלמיד קיבל ציור של נוצה, וכתב עליו ממי עליו לבקש סליחה ולמה. את הנוצות התלמידים צבעו והדביקו על בריסטול. את היצירות תלינו על לוח בכיתה. לסיום שוחחנו על לשון הרע ומשמעותו, ושרנו את השיר "מי האיש החפץ חיים". מעיינות אשכול צעיר, כפר אדומים

הילדים ישבו במעגל כאשר כל אחד עם הספר. הסיפור הוקרא על ידי המורה והומחש בעזרת נוצות. לאחר מכן נערך דיון על הסיפור ועל הכוח של המילים. כל ילד קיבל נוצה ועיצב כריכה חדשה. כמו כן כל ילד כתב מה למד מהסיפור וחשב על מילים חיוביות הנותנות כוח. תוצרים מדהימים. כל התוצרים הוצגו בקיר מרכזי. בי"ס מולדת, באר שבא

ניהלנו שיח בקבוצות קטנות תוך שימת דגש על כוחן הפוגעני של מילים. התלמידים שיתפו את הקבוצה וכל תלמיד תאר מקרה שקרה לו.  בי"ס אמירים, קרית ים

חוויות מהשטח

 

Развеянные по ветру перья

Автор: Шломо Абас

Иллюстрации: Зохар Таль-Инбар

Наши слова обладают способностью влиять на наших близких и на мир вокруг нас. Как говорится в известной поговорке, слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Именно об этом повествует лежащая перед вами книга.

«Кто тот человек, что жизни желает, что любит долгоденствие, чтобы видеть благо? Береги язык свой от зла, уста свои от обмана» (Псалмы царя Давида, 34).

Не существует людей абсолютно равнодушных к тому, что о них говорят окружающие. Порой мы обсуждаем кого-то, не задумываясь о том, что чувствует человек, о котором идет речь. «Береги язык свой от зла, уста свои от обмана» – это напоминание о силе слова, о том, что мир станет лучше, когда мы избавимся от злословия. Завершается стих оптимистичным напутствием: «Уклоняйся от зла и делай добро, желай мира и стремись к нему».

Хасидская притча – жизненный урок

 

Нам известно несколько вариантов хасидской притчи о развеянных по ветру перьях. Хасидизм придает огромное значения притчам и иносказаниям, в которых кроется мировоззрение адептов этого течения иудаизма. Через притчи хасиды передают моральные ценности и воспитывают молодое поколение. Считается, что через такие иносказательные истории человек может исправиться сам и сделать мир лучше.

Раввины рассказывали притчи членам своей общины, чтобы заставить их по-другому взглянуть на мир. Предложенная нашему вниманию история демонстрирует, какой силой могут обладать слова и как сложно взять свои слова обратно.

 

 

Читаем и играем дома

 

  • «Развеянные по ветру перья» – это известная притча, переходящая из поколения в поколение. Помните ли вы подобные истории, которые передаются в вашей семье? Поищите у себя дома сборники народных сказок, хасидских притчей. Вспомните известные вам сказки и притчи.
  • Передающиеся из уст в уста слова нередко трансформируются, теряя первоначальный смысл. Салонная игра «Испорченный телефон» отлично демонстрирует этот феномен. Поиграйте в нее с детьми: сядьте вкруг, шепните на ухо игроку, сидящему рядом одно слово, тот передаст его дальше по цепочке, последний участник произносит слово вслух. То ли это слово, что произнес первый игрок?
  • Героиня книги на собственном опыте учится, как это непросто «поймать» произнесенные слова. Обсудите с детьми сюжет книги.  Почему, на их взгляд, женщина распускала слухи о жителях местечка? Спросите, случалось ли детям жалеть о сказанном, даже в шутку. Поговорите о последствиях неосторожно оброненных слов.
  • Что общего между словами и перьями? Узнайте у малышей, что они думают о неординарном решении раввина, которому удалось высказать свое мнение, избежав нравоучений? Принято ли и у вас в семье преподавать важные жизненные уроки с улыбкой?
  • Барух Хайт положил библейские строки «Береги язык свой от зла, уста свои от обмана» на музыку. Если вам знакома эта красивая мелодия, напойте ее вместе с детьми.
  • Детский писатель Шломо Абас выпустил много книг собственного сочинения и сборников известных притч. Посмотрите, что еще из его творчества можно найти в районной библиотеке. После прочтения обсудите, какие произведения вам особенно запомнились.

Приятного чтения и плодотворной беседы!


נוצות ברוח

מאת: שלמה אבס  |  איור: זהר טל-ענבר

תרגום לאנגלית של ההצעות לפעילות בחיק המשפחה


Our words have the power to impact reality and those around us. This story demonstrates how the words that come out of one's mouth are like feathers in the wind; it is difficult to "catch" them, and one never knows where they might end up, or who might hear them.

 

"Who is the person who desires life, and loves days in which to see the good? Guard your tongue from evil, and your lips from speaking guile" (Psalms, 34:13–14)

We are all vulnerable to what is said about us. Sometimes people talk about one another without considering the feelings of the person they are discussing. "Guard your tongue from evil, and your lips from speaking guile" reminds us of the power of words, and emphasizes that life is better when we control our speech. The verse ends with a positive recommendation: "Resist evil, and do good; seek peace, and pursue it".

The Hassidic tale – A lesson for life

Feathers in the Wind is a Hassidic tale that has several versions. The Hassidic world attributes great significance to stories and tales, through which the Hassidic outlook is conveyed, as well as moral and educational values. The importance of storytelling in the Hassidic world is based on the assumption that stories can help a person mend their ways and heal the world.

It was often the rabbi who would tell his Hassidim stories and fables, designed to help them reflect on life from a different perspective. In this story we learn that words are very powerful, and it is very difficult to take back words once they have been said.

Family Activities

  • Feathers in the Wind is an ancient story passed from one generation to the next. Do you know any stories that are passed down in your family? You may want to remind each other of one or two such stories.
  • Things told "by word of mouth" can sometimes get distorted. "Chinese Whispers", or "Telephone", is a game that demonstrates this possibility in a humorous way: players form a circle, and the first player whispers a word in the second player's ear. The second then whispers what they heard to the third, and so on, until the final player is reached, and asked to repeat the word out loud. Is it the same as the one whispered by the first player?
  • The woman in the story learned that it is not easy to mend her ways and take back the words she had said. You may like to discuss the following with your child: In your opinion, why did the woman gossip and spread rumors about the people of her town? Have you ever regretted anything you'd said, even as a joke? Perhaps you would like to discuss such incidents, and the steps you took following them.
  • What is the connection between words and feathers? You may want to ask your child: What do you think of the rabbi's unusual suggestion, given without any direct preaching? Are there any life lessons in your family that are passed on in a creative, humorous fashion?
  • The verse "Guard your tongue from evil, and your lips from speaking guile" has a wonderful tune composed by Baruch Hayyat. If you know it, you may enjoy singing it together.
  • Shlomo Abbas has written and retold numerous stories. You may want to look for more of his books at home or the local library, and read them together. Which stories did you like?

Enjoy reading and discussing the book together!